摘要:日本列岛初秋时节,笔者喜闻中国作家协会于强会员创作的长篇小说《泰兴号》(上海人民出版社2023年出版),由汪桂平翻译家译为英文,于近日在eBookPro出版社出版,并在全球最大的电商平台之一的美国亚马逊销售。其英文版书名为《The Porcelain Make
中文导报 文学园地
作者:刘幸宇(LXY国际交流研究所代表)
日本列岛初秋时节,笔者喜闻中国作家协会于强会员创作的长篇小说《泰兴号》(上海人民出版社2023年出版),由汪桂平翻译家译为英文,于近日在eBookPro出版社出版,并在全球最大的电商平台之一的美国亚马逊销售。其英文版书名为《The Porcelain Maker’s Daughter》,中文意为《瓷窑主的女儿》。
德化瓷:来源:(日本)国家博物馆藏品综合搜索系统(ColBase,相关页面的 URL)。
作家于强毕业于北京大学国际政治系,共出版了八部涉外题材小说,其中六部在国内外出版。小说《泰兴号》走出国门,以英文版亮相美国亚马逊,在国际文坛宣讲中国海上丝路传奇,堪称中外文化交流与传播的硕果。
“泰兴”号是19世纪初少有的巨型帆船。它载有2000人和一百多万件瓷器于1822年1月(清道光元年腊月)从厦门港起航,驶往爪哇岛的巴达维亚(今印尼雅加达),不幸途中触礁沉没,仅有198人生还,被称为“东方泰坦尼”号。
于强以真实的历史背景为创作雏形,描写满载德化瓷器等货物的“泰兴”号帆船从出发到触礁沉没的全过程,刻画了船上各阶层人物下南洋的动机和在海难中的心理以及最后命运,演绎了海上丝路的繁盛与艰辛历程。
小说以瓷窑主的女儿成雅芳与另一瓷窑主的儿子何祖耀历经千难万险终成眷侣为主线,并穿插几个大爱相随的船友结伴同行的故事。其中有大难中情侣的生死大爱,有为心上人不惜一切追回观音瓷宝的挚爱,有为保护女儿而献身的伟大父爱,有批脚为了诚信救客户孩子而罹难的大义之爱,有万里寻夫而遭遇不幸的夫妻恩爱,有外国船员舍财救援的人道主义之爱……凸显了大海难中的爱的高尚和圣洁。
此书译者汪桂平先生,毕业于安徽大学外语系英语语言文学专业,长期从事外事、外交、翻译和对外文化交流。他精益求精,对书中的每一个术语、每一处描写和每一首民谣,都反复推敲再推敲,可谓精雕细琢的翻译家。
“泰兴”号帆船英文名字为“The Tek Sing”,在欧美等国几乎是家喻户晓。1999年英国人从“泰兴”号残骸打捞出水的35万件大多数为德化制作的古瓷器重见天日,成为全球水下考古史上最大规模的瓷器发现之一,国际媒体广泛报道。2000年,打捞出的瓷器在德国斯图加特公开拍卖,号称“中国瓷器拍卖史上规模最大的一场拍卖”,不仅面向收藏家,还推出低价格拍品吸引大众,以推动西方市场对德化外销瓷的需求。打捞的瓷器和宝藏还在斯图加特中央火车站搭建设的The Tek Sing(“泰兴”号)等比例的复制船体作为展厅,吸引数万人参观。此后,巡展至欧美、澳大利亚等11个城市,进一步拓展了其在西方大众文化中的形象。小说以纪实手法描写了“泰兴”号打捞、拍卖和巡展出水瓷器和文物的经过。
英文版《瓷窑主女儿》的出版发行,将使英语圈众多读者一睹古代中国海上丝路的传奇,加深对古沉船The Tek Sing的猎奇,并提升德化瓷器国际知名度,同时增强对中国文化和历史的了解。
一位小说读者写道:“二百多年前的瓷窑主的女儿勇闯南洋,二百多年后《瓷窑主的女儿》将传遍世界。”据悉,《泰兴号》日文版可望明年在日问世,其他语种版本也可能诞生。中外文学园地奇葩《泰兴号》将成为中外文化交流的金桥。
2025年9月 写于神户
来源:中文导报