李现悬崖举国旗照爆火,景区紧急提醒

摘要:Actor Li Xian's recent photo at Yunnan's Tiger Leaping Gorge, waving the national flag against the backdrop of the roaring Jinsha

近日,演员李现在云南虎跳峡景区举国旗的照片被不少人赞为“人生照片”,表示“想去打卡同款”。

图片中,李现在悬崖边举起国旗,脚下是波涛汹涌的金沙江。粉丝评论“真的好勇敢、好自由”“壮哉”。

Actor Li Xian's recent photo at Yunnan's Tiger Leaping Gorge, waving the national flag against the backdrop of the roaring Jinsha River, has sparked admiration online.

Fans laud the image as a defining moment in life, with many expressing a desire to visit and replicate the scene. Comments such as "truly brave and free" and "how magnificent" flood social media in response to the daring snapshot.

laud /lɔːd/:赞美

12月24日,虎跳峡景区一工作人员介绍,虎跳峡分为上,中、下虎跳,目前只开发了上虎跳。从图片来看,李现所去的路线为高路徒步线,“拍到了上虎跳和中虎跳”。其称,该线路有二十多公里,走下来最快需要一天,体力不佳者建议准备三天时间。

Scenic spot staff introduced on Tuesday that the Tiger Leaping Gorge is divided into upper, middle, and lower sections, with only the upper section developed. From the picture, Li may have taken the high road route. The route is over 20 kilometers long, taking at least a day to complete, or three days for those with less stamina.

stamina /ˈstæmɪnə/:耐力,持久力,毅力

“景区预计明年彻底开发,目前未开发区域需要徒步,安全自负。而且路上有村民设置围栏要求收费拍照,这属于个人行为,我们一直在管理劝阻,完成开发后应该会有所好转。”她补充,这段时间天气冷,游客比较少,属于淡季。

"The gorge is in the off-peak season due to cold weather with fewer tourists. This scenic area is set for a full development next year. Hiking is possible right now in undeveloped sections, but it's at your own risk," said the staff.

There are villagers setting up fences for photo fees along the route, but staff are managing and discouraging this. The situation is expected to improve after development.

Off-peak /ˌɔːf ˈpiːk/ : 非高峰期的

12月12日晚,李现在社交媒体分享自己从成都出发自驾川西的旅行视频。视频中,他称,今年喜欢上了摄影,也因此又喜欢上了徒步,刚好有个小假期,于是从成都出发,开启新都桥-稻城亚丁-香格里拉-虎跳峡-丽江的行程,一个人自驾,去拍雪山。目前,他已发布前往鱼子西、稻城亚丁的两则vlog视频。

编辑:弓玥琪

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

来源:中国日报双语新闻一点号

相关推荐