摘要:多语言桌面排版(Desktop Publishing,DTP)是指将原始文档或内容翻译成一种或多种目标语言,并根据不同语言的特点和排版要求,进行重新排版和设计,以确保文件的格式和设计在不同语言版本中保持一致。
多语言桌面排版(Desktop Publishing,DTP)是指将原始文档或内容翻译成一种或多种目标语言,并根据不同语言的特点和排版要求,进行重新排版和设计,以确保文件的格式和设计在不同语言版本中保持一致。
在翻译项目中,桌面排版通常是最后一个环节,它为本地化材料赋予了最终的外观和风格。通过DTP排版,可以确保翻译后的文件在视觉和格式上与原文文件相匹配,避免排版混乱或不符的情况。
一、多语言桌面排版收费标准
除了文本翻译外,翻译公司通常会提供DTP排版服务。但这项服务通常属于附加服务,并按页收费。以下是常见排版类型及收费标准:
WORD / EXCEL / TXT:此类文件的排版通常不额外收费;
PPT:此类文件的排版服务通常收费10元/页;
PDF及图片(BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF):此类文件的排版服务通常收费30元/页;
CAD:此类文件的排版服务通常收费30元/页;
AI / Framemaker:价格需具体协商。
二、多语言桌面排版的作用:
DTP桌面排版主要需要解决文件在符号、编码、版式和排版规则等方面的问题,例如:
1. 字符编码与符号:不同语言有不同的字符集和符号(如中文的GB2312、日文的Shift-JIS),需要确保字符正确显示,避免乱码。
2. 排版布局:根据语言特点调整文本方向、字体、字号、行距等。例如,阿拉伯语从右至左书写,需要调整页面布局。
3. 图像与设计适配:设计元素(如颜色、符号)需适应目标市场的文化,避免文化冲突。
4. 语言特定排版规则:不同语言有不同的标点、数字格式和换行规则,需根据目标语言进行调整。
5. 多语言一致性:确保所有语言版本的字体、格式、设计风格一致,保证品牌形象统一。
三、多语言DTP专业排版服务
雅言翻译公司常见的DTP排版项目包括产品画册、广告、说明书、宣传册、海报等各类文件,文件格式涉及WORD、PPT、PDF、JPG、EXCEL、GIF、PNG、CAD、AI、CDR、BMP、TIFF、FrameMaker等多种类型。
桌面排版通常依赖于一些特定的软件工具,包括:
排版工具:如FrameMaker、InDesign、QuarkXPress等。
图形处理工具:如Illustrator、Photoshop等。
字体管理工具:如Extensis Suitcase等。
抓屏工具:如HyperSnap、Snaglt等。
图像格式转换工具:如Konvertor、XnConvert等。
文字处理工具:如Microsoft Office Word等。
雅言翻译的DTP排版团队技术精湛,具备丰富的排版经验和技术积累,无论是宣传册、手册、书籍的印刷发行,还是图像中的文字,我们都能通过专业的DTP桌面排版服务,确保不同语言版本在版面设计上的一致性,确保最终排版效果达到客户预期。
来源:小园科技论