摘要:最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!
过完圣诞、元旦后,
我们即将又迎来农历新年了呀!
今年是蛇年,
我们都知道蛇的英语是snake;
那蛇年的英语是snake year吗?
如果你也以为蛇年是snake year的话,
那你就要和必叔学习学习了!
“蛇年”英文怎么说?
在我们学习牛年的翻译之前
必叔先教你十二生肖的英文
首先蛇年最正确的翻译是:“Year of the snake”,
所以你们就不要用snake year了
例:
2025 is the Year of the snake.
春联的英语怎么翻译?
每逢过年期间,
每家每户都会在家门前贴上春联,
辞旧迎新,扫除晦气。
尤其今年疫情还没结束,
必叔建议大家都贴上对联吧!
春联的表达是:
Spring Festival scrolls
Spring Festival couplets
我们的春联一般是上联、下联、横批组成的,
上联是贴在门口左侧,
所以the left scroll是表达上联,
the right scroll是表达下联!
然后横批是贴在最上层,
就用the top scroll来解释!
例:
Do you want to help me paste up
the Spring Festival scrolls on the doors?
年夜饭不是New Year's dinner!
除了贴春联,
必叔相信年夜饭也是大家最期待的。
每次团年饭全家人就围在一起坐,
一起聊天说地享受亲情!
既然年夜饭很重要就不要翻译错了,
年夜饭正确的翻译是:
New Year's Eve dinner
family reunion dinner
例:
Now more and more families
have family reunion dinner at the restaurant.
red bag不是红包!
贴春联,年夜饭,抢红包!
由于微信的大力推广,
大家都对抢红包不陌生吧!
而红包你可以用red packet来表达,
但中国的红包还有压岁钱的意思。
这里必叔就教教你压岁钱怎么翻译,
压岁钱正确的翻译是lucky money!
例:
lucky money symbolizes luck and wealth.
(先到先得,限量10份哟!
来源:必克英语