“年会”英文怎么说?“Year Meeting”还是“Annual Party?” 都错啦!

360影视 2025-01-08 09:04 3

摘要:本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

过年越来越近了

大家的心情也越来越“兴奋”

不少公司选择在此时举办年会:

表彰员工,发年终奖,

总结过去一年的成就,

表达对来年的期望。

那么年会的英语怎么说呢?

Year Meeting?

这是典型的中式思维,

直接把年和会拆开来翻译是不对的。

“年会”正确的说法应该是

Year End Party

说是年会,

但其实严格意义上讲

这并不是一场会议meeting

大多数公司都会办得像一个聚会party

有人可能会提出 annual party 的说法,

而且不少大公司的英文翻译也确实是 annual party

annual /ˈæn.ju.əl/adj.

happening once every year

一年一度的;每年的

虽然年会确实是一年开一次

但是annual并不能准确表达出来

我们所说的年会一般都在

年终,年尾

而annual只告诉了你一年一次,

并没有说一年当中的哪个时候

可以是每年六月,

也可以是每年七月

并不固定在每年的结尾

Year End Party

年终聚会

Year-End很明显

就是一年的结尾,年终岁末。

年会的举办时间是在年末,

用Year-End Party就很恰当了。

例:

Are we going to have award ceremony at the Year- End-Party?

我们年终宴会上会有颁奖仪式吗?

三个人就可以办一个party,

但是有些大型的公司,

把年会办得很有仪式感

甚至会把年会办成更大规模的:

Gala

庆典、盛会

/ˈɡɑː.lə/

a special public occasion at which there is a lot of entertainment, usually in the form of different types of performances

(通常指包括很多表演节目的)庆典,盛会,演出

比如说

Spring festival gala 春晚

Gala对服装没有严格的要求,

但如果是参加ball就必须穿着正式的礼服:

Ball

舞会

a large formal occasion where people dance

舞会

Ball gown: 舞会礼服

Tuxedo: 燕尾服

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

来源:梦洁教育

相关推荐