摘要:人人喜欢可爱优雅的猫,而 cat laddy 真正的含义肯定会出乎你的预料,那是什么呢? cat 又有哪些又萌又好玩的习语或俚语?请听吉米老师的讲解和分享~~
英语口语·吉米老师说
人人喜欢可爱优雅的猫,而 cat laddy 真正的含义肯定会出乎你的预料,那是什么呢? cat 又有哪些又萌又好玩的习语或俚语?请听吉米老师的讲解和分享~~
英语·音频版
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
看到 喵星人 那萌萌的可爱的样子,很多人心都会化了的。
没有人不喜欢猫的乖巧,优雅和灵敏。
所以越来越多的人热衷于做“猫奴”,“养猫”“撸猫”甚至“吸猫”,希望以此舒缓自己忙碌紧张的生活,获得心灵上的陪伴和安慰。
在英语中,对“爱猫人士”有个专门的表达: cat person ;同样,如果是“爱狗人士”,就可以直接表示为: dog person 。
那么, cat lady 是什么意思?以此类推: 猫小姐?猫女士? 爱猫女士?
字面上是可以这样理解的,它深层的含义却是出人意料。
吉米老师告诉大家:在实际应用中,这个词在当前的流行文化中被赋予了一些悲哀甚至负面的味道。
剑桥英语词典是这样解释它的: a woman who has a lot of cats, especially a woman who lives alone and is considered to be slightly strange(指养了很多猫,尤其表示被人认为有些奇怪的独居女人) 。
所以, cat lady 一般指的是 和猫一起过日子的高龄单身独居的妇女 ,容易让人联想到“孤僻,男性缺位”这样的标签,在很多人眼中是失败者的代表。
但站在 cat lady 的角度,她们不少人认为自己没有这样不堪,她们觉得自己只是很清楚喜欢什么,不喜欢什么的人。享受着毛茸茸的小家伙的陪伴,她们没必要讨好别人的需求,背负别人的期待。
cat lady 也可以说成 cat woman ,但 cat woman 更中性些,甚至有时候可以用来形容一个女人像猫一样妩媚可爱。
下面吉米老师给出了几个例子,大家体味一下它们的用法~~
例句
I don't want people to think of me as some crazy cat lady.
我可不想别人把我看成脑筋有点问题的猫夫人。
Are you a dog person or cat person?
你是一个爱狗或者爱猫的人吗?
I'm too old to have a dog now. I'm a cat woman.
我太老了,养不了狗。我喜欢养猫。
cat 相关常见习语
猫 作为广受喜爱的家庭宠物,既可以缓解人们的心理压力,又满足了人们的情感需求。猫奴的队伍,上至帝王高官,下至百姓平民,古今中外皆十分强大。
这么惹人爱的 喵星人 ,英语怎么会少了它相关的习语俚语呢?
这些习语俚语有很多,其中蕴含着很丰富的文化,有的又萌又好玩,朋友们也一定会喜欢的。
今天吉米老师分享一些与 cat 有关的英语习语俚语,让大家方便掌握它们,同时进一步了解英语相关的文化。
1.cool cat
时尚的人,很酷的人,酷猫
多用来指男性,帅帅的很有型,有范或者很时髦;也可以用来指某人 沉稳不易怒 。
例句
He earns his name as a cool cat for always following the fashion.
他一直追逐时尚,因此被人们称为潮流人士。
Tom is a cool cat. I really like him.
汤姆是个沉稳的人。我真的很喜欢他。
2.fat cat
大亨,阔佬,大人物
字面意思是是 “肥猫” ,它经常被用来形容那些 拥有大量财富和权力的人 ,尤其是指不健康的财富或贪婪的财富。最早出现在 20 世纪 20 年代,表示一个富有的政治捐助者,他捐钱给当时的政党,以换取影响力和权力。
例句
I'm no fat cat. I can't even pay my bills!
我可不是啥大款,我连自己都养不起!
After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.
毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的大款了。
3.cat's pajamas
pajamas 是 睡衣 ,通常指成套的宽松的睡衣睡裤。
它的实际意思是 令人赞叹的人或物 ,不过有时也用来讽刺 过于骄傲自满,自以为是的人 。
例句
Her party is going to be the cat's pajamas.
她的宴会将会很不同凡响。
He thought he was the cat's pajamas, and all he did was talk about himself and what he'd done.
他觉得他实在太不同凡响了,一直在谈论自己以及自己的成就作为。
4.cat's meow
meow 是猫叫的象声词,中文是 “喵” 。猫咪心满意足或者希望引人注意的时候喜欢叫。
巧的是中文有时也用巧妙的 ‘妙’ 字来表示猫叫,仿佛在说:妙,妙。
所以,这个习惯用语的含义是: 最棒的,出色的 。
例句
This notebook is really the cat's meow.
这台笔记本电脑太棒了。
That guy thinks he's the cat's meow.
那个家伙认为自己最了不起啦。
5.cat's paw
paw 是 脚爪 , cat's paw 字面上解释是 猫爪 ,但作为俚语意思是: 被利用者,替罪羊 。
它是多好几种不同语言共有的习语,因为它典出世界各地都脍炙人口的 《伊索寓言》 中的一个故事:
一只狡猾的猴子把栗子放在火里烧熟,,然后骗猫替它取出来,猫把脚上的毛烧掉了,猴子美餐一顿,猫却什么都没吃到。
猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人 火中取栗 的牺牲品。
例句
She's actually a cat's paw for her boyfriend, poor girl.
实际上她只是她男朋友的工具而已,可怜的孩子。
You can't make me you cat's paw to pull your chestnuts out of the fire.
你们不能把我当成你们的工具,替你们火中取栗。
6.play cat and mouse
玩猫鼠游戏,戏弄,欲擒故纵
可能出自大家喜欢的动画片 《猫和老鼠》 ,片中 Tom 和 Jerry 玩弄手段,纠缠不休,内容很是丰富。
例句
He always play cat and mouse with me. I really don't know what to do.
他对我总是忽冷忽热的。我真不知道该怎么办。
Tom and Jerry are ready to play cat and mouse once more.
汤姆和杰瑞将再玩一次猫捉老鼠的游戏。
7.Let the cat out of the bag
很有趣的俚语,据说其热门指数是 5 分。
它的本意是 “把猫从包里放出来” ,其实它的实际意思相距很远,放出的不是猫,而是秘密。
出于 1530 年,那时候小猪是装在袋子里买卖,有奸商就把不值钱的猫装在里面代而替之,上当的顾客回家打开口袋,跳出的是猫而不是猪,由此 真相大白,秘密泄露 。
例句
It's a secret so please don't let the cat out of the bag.
这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。
Don't worry. I won't let the cat out of the bag.
别担心,我不会走漏风声的。
8.cat on a hot tin roof
Hot tin roof 是 又热又烫铁皮屋顶 ,猫跳上了那屋顶它呆得住吗?当然不,可以想见那猫咪坐立不安的样子。
中文有个异曲同工的俗语: 热锅上的蚂蚁 。
例句
I'm worried about her . she's like a cat on a hot tin roof!
我很担心她,因为她急得就像热锅上的蚂蚁,坐立不安!
Failing to find her homework, Jill is just like a cat on a hot tin roof.
吉尔的作业找不到了,急得像热锅上的蚂蚁。
9.A cat may look
like a king
人人平等
这句谚语可能来源于童谣,猫咪虽小,但也能与国王对视,所以就算地位再低,也应当 享有与别人同等的权力 。
例句
Yet a cat may look at a king, and sometimes a historian can challenge an economist.
不过,既然俗话说“人都是平等的”,那么有时历史学家挑战经济学家也无不可。
You can't keep us out of the student council office just because we're underclassmen! A cat may look at a king, after all!
你们不能因为我们是低年级的学生就不让我们进学生会!人人都是平等的!
10.(Has the)Cat got
your tongue?
怎么不说话?变哑巴了吗?
这个俚语源自古埃及,小偷会被砍掉右手,说谎话的人会被割下舌头,而这些手和舌头会被送去喂国王的猫。这画风有点惨。
被猫吃了舌头,就 不能说话了 ,现在演变成了一种幽默的调侃。
例句
So what happened to you now, cat got your tongue?
发生了什么事情?你的舌头被猫叼走啦?
Has the cat got your tongue? You haven't called me in days!
你怎么不说话?你好多天都没打电话给我了。
11.When the cat's away,
the mice will play
猫儿不在,老鼠成精;没有监管,人们就随心所欲
家里的猫不在了,老鼠们可就肆无忌惮了,可能就会乱套了。
中文有句相配的俗语, “山中无老虎,猴子称大王。”
例句
When the cat's away, the mice will play. Have fun, little rodents.
山中无老虎老鼠称大王。玩得高兴,小老鼠们!
When the teacher left, the children nearly wrecked the classroom. When the cat's away, the mice will play.
老师刚离开,孩子们就在教室里闹翻了天。真是山中无老虎,猴子称大王。
12.look like the cat
that ate the canray
心满意足
canary 是 金丝雀 。一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼里面那只可怜的金丝雀吃了,心里感到 十分满足 。
例句
He finally won the game, looking like the cat that ate the canary.
他最终赢得了比赛,现在一副心满意足的样子。
If someone looks very proud or satisfied with himself, we say he looks like the cat that ate the canary.
如果某人看起来很自豪或者自满,我们说他就像偷吃了金丝雀的猫 。
13.rain cats and dogs
瓢泼大雨,滂沱大雨
这个俚语来自于北欧神话,在神话中,狗是风暴之神 奥丁 ( Odin ,没错,就是 雷神Thor 他爹)的侍卫,象征着风。而猫经常在暴雨中与女巫一起出现,所以猫就代表了 大雨 。
例句
The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs.
徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨。
It is raining cats and dogs. I cannot even bear the idea of going out on business.
外面下着倾盆大雨,想到还要出去办公事,就觉得无法忍受。
点个“赞”,
人生如同旅途,
最重要的就是出发~
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Just don't turn into some crazy cat lady.
来源:教英语音乐的呦呦