小红书回应涌入大量“TikTok难民”:会反馈一键翻译需求

360影视 2025-01-15 21:53 1

摘要:近日,小红书App涌现大批美国ID的网友,相关“TikTok难民(TikTok refugee)”词条浏览量超2.6亿次,小红书App在应用商城免费软件下载榜居第一位。

顶端新闻记者 苏梓晴 实习生 戚奥洁

近日,小红书App涌现大批美国ID的网友,相关“TikTok难民(TikTok refugee)”词条浏览量超2.6亿次,小红书App在应用商城免费软件下载榜居第一位。

在小红书App活跃的美国网友告诉顶端新闻记者,听说TikTok将要被禁止,身边很多朋友下载了小红书,很想体验新的社交软件,同时很想跟中国朋友交流学习中文。他们表示,还在学习使用中,希望App能够有一键翻译的功能,以便更好交流互动。

小红书涌入大量“TikTok难民”

近日,中国社交媒体软件小红书在美国迅速走红。不少中国网友发现,点开小红书出现大量美国IP的网友并打上“TikTok难民(TikTok refugee)”的标签。截至1月15日上午,相关词条浏览量已达2.6亿次,讨论量达573万次。

顶端新闻记者查询发现,在苹果应用商店(App Store)美国区,小红书App成为免费应用下载量最高的软件,并出现大量近期的评论,有网友称之为TikTok难民集中地。

为何如此多美国网友涌入小红书?顶端新闻记者随机采访了多位使用小红书的美国网友,大部分网友表示很喜欢小红书这个软件,因为能够和中国人交流,感到很有趣。一些美国网友热情地发帖分享自己的生活和照片,还有些人在小红书平台发布短视频积极同中国网友互动。

美国网友Vivian告诉顶端新闻记者,近日在美国各大社交媒体软件总是能够刷到人们在谈论Red note(小红书),因此很好奇是个怎样的软件。“希望能交新的朋友。”Vivian说。

美国网友Harry表示,听说美国的TikTok将要被禁止,因为政府担心被中国“窃取”信息。但是许多美国网友并不这么认为,因此想要尝试新的中国app。“我是在美国出生的华裔,我认为社交媒体平台是很好地学习语言的途径,想在上面学习普通话和广东话。”Harry说。

但同时Harry认为,目前软件虽然有许多外国人在使用,但大部分美国人并不懂中文,希望有类似TikTok一样的一键翻译功能,更便于全世界的网友互相交流,现在他只能使用ChatGPT同中国网友交流。

小红书:会加强审核要求,反馈一键翻译需求

顶端新闻记者查询发现,自1月13日至1月15日上午11时,谷歌趋势显示,“Red note(小红书)”这一关键词的搜索热度从0飙升至100,搜索量前两位的国家为中国和美国。

1月14日,小红书官方客服工作人员告诉顶端新闻记者,近日确实有大量海外用户注册小红书,平台会加强审核要求,所有帖文都必须遵守社区公约的规范管理。“我们也会向上级反馈网友提出的一键翻译的需求。近期外网注册量大,不会影响本地用户的正常使用,也请用户放心。”该工作人员说。

互联网产业时评人张书乐告诉顶端新闻记者,小红书之所以突然在海外爆红,一个最重要的原因是它和TikTok有神似的地方,作为同一个国家的互联网产品,其架构以及运营思维是相通的。

“小红书创立之初有海外版,但是一直不温不火,虽然有相似之处但是很多海外网民对这个App还是陌生的。在他们看来,小红书还没有固化的创作者和内容,所以也有探索欲。就像2020年左右的TikTok突然爆火一样,可以短时间内实现从0到100的转变。”

在张书乐看来,小红书想要抓住这波流量并不容易。小红书运营方比起关注海外用户的黏性,更应该关注本土用户的需求。“突然涌入的海外网民势必会对本土用户造成冲击,在好奇心过后,怎么能够让铁杆粉丝不被打扰,是小红书应当思考的问题。”

张书乐认为,想要抓住流量密码,小红书需要关注本身的优势。“区别于TikTok,小红书本身的优势是种草模式。比起TikTok网络大咖直播带货的模式,小红书博主一般用更接地气的方式分享使用感受和体验,以引导用户浏览帖文购买物品。”张书乐告诉顶端新闻记者,为了能够长足发展,小红书应当以种草模式为基础,发展自己的独特优势。

“当然,小红书在海外的爆火也成为国内软件开拓海外市场的一个很好的模板,一些App想要国际化和商业化都可以通过这一模式进行尝试,虽然现在还在探索阶段但前景还是光明的。”张书乐说。

来源:顶端新闻

相关推荐