名利场 明星挑战测谎实验- 朴彩英接受测谎仪测试 笑翻了

360影视 2025-01-18 21:11 2

摘要:[Interviewer] Your song, "Toxic Till the End", is about a toxic ex of yours.

- [Interviewer] Your song, "Toxic Till the End", is about a toxic ex of yours.

- [采访者] 你的歌曲《Toxic Till the End》是关于你的一个有毒前任的。

Is the song about Jaden Smith?

这首歌是关于贾登·史密斯的吗?

[suspenseful music] Rose, do you know why you're here today?

[悬疑音乐] 罗斯,你知道你今天为什么来这里吗?

- To do the lie detector test?

- 做测谎测试吗?

I'm kind of scared.

我有点害怕。

[laughs] - [Interviewer] This is Judd, our polygraph expert.

[笑] — [采访者] 这是我俩的测谎仪专家贾德。

- Hi.

- 你好。

- [Interviewer] Are you ready to be hooked up?

-[采访人] 你准备好被连接了吗?

- I don't know.

- 我不知道。

I feel like I'm getting in trouble.

我感觉自己遇到麻烦了。

[suspenseful music continues] [electricity crackles] [Judd talks indistinctly] - Oh, oh.

[悬疑音乐继续] [电流噼啪作响] [贾德说话含糊不清] - 哦,哦。

I should have checked these videos out before I came.

我来之前应该先看看这些视频。

Oh, ooh!

噢!噢!

How accurate is it?

它有多准确?

- It would be very accurate.

- 非常准确。

- Really?

- 真的吗?

- [Interviewer] To begin, I'm gonna ask you a few questions to calibrate the machine.

- [采访者] 首先,我要问你几个问题来校准机器。

Keep your hands on the table.

把手放在桌子上。

- Oh, okay.

- 哦好的。

- [Interviewer] Is your full name Roseanne Park?

- [采访者] 你的全名是 Roseanne Park 吗?

- Yes.

- 是的。

- [Interviewer] Are you a member of BLACKPINK?

-[采访人] 你是BLACKPINK的成员吗?

- Yes.

- 是的。

- [Interviewer] Are you about to take a polygraph exam?

-[采访者] 你要接受测谎考试吗?

- Yes.

- 是的。

- [Interviewer] Are you nervous?

-[采访人]你紧张吗?

- Yes.

- 是的。

- Judd, are we ready to go?

- 贾德,我们准备好出发了吗?

- Good to go.

- 一切顺利。

[suspenseful bang] - [Interviewer] We're gonna start with the category of your life.

[悬念爆炸声] - [采访者] 我们将从你的生活类别开始。

[suspenseful bang] - My life.

[悬疑爆炸] - 我的生活。

- [Interviewer] You were born in New Zealand and raised in Australia.

-[采访者] 您出生在新西兰,在澳大利亚长大。

- Uh-hmm.

- 嗯。

- [Interviewer] So which country are you more loyal to?

-[采访者]那么您更忠诚于哪个国家?

- I think most of my memories are from Korea because I've been living there for the past 12 years.

- 我想我的大部分记忆都来自韩国,因为我过去 12 年一直生活在那里。

So I would say Korea.

所以我会说韩国。

I'm Korean by blood, so Korea.

我有韩国血统,所以我是韩国人。

Are we still doing the first testing?

我们还在进行第一次测试吗?

- Oh, no, we're in it.

- 哦,不,我们在里面。

- Oh, we're in it.

- 噢,我们在里面。

Oh, my God, okay.

噢,天哪,好吧。

- [Interviewer] You're fluent in both English and Korean.

-[采访者]您能说流利的英语和韩语。

- Uh-hmm.

- 嗯。

- [Interviewer] Have you ever slipped into the wrong language while singing?

-[采访人] 您唱歌的时候有没有说错语言?

- No, but I've picked up the phone in a different language before mid sleep.

- 没有,但我在睡梦中接听过用不同语言打来的电话。

If you call me mid sleep, I'll pick up in Korean.

如果您在睡眠中打电话给我,我会用韩语接听。

- [Interviewer] Have you ever forgotten your lyrics on stage?

-[采访人]您在舞台上忘记歌词过吗?

- Yes, many times.

- 是的,很多次。

- Can you remember them now?

- 你现在能记得起他们吗?

- All the lyrics?

- 全部歌词吗?

- All of them?

- 全部都是吗?

- No.

- 不。

I'm kind of bad with that.

我对此有点不满。

- [Interviewer] Have you ever pointed your mic to the crowd because you forgot the lyrics?

- [采访人] 你是否曾因为忘记歌词而将麦克风对准人群?

- Probably.

- 大概。

Probably, yes.

可能是的。

- What song was it?

- 是什么歌?

- I think it was like "Tally" or something.

- 我认为它就像“Tally”或类似的东西。

Oh, no, "As If It's Your Last".

哦不,“仿佛这是你的最后一次”。

That's always kind of confusing, and I think the girls will agree.

这总是有点令人困惑,我想女孩们也会同意的。

- [Interviewer] As a kid, you wanted to be an art teacher.

-[采访人]小时候,您想成为一名美术老师。

Do you regret giving up on your dreams?

你后悔放弃梦想吗?

- No.

- 不。

- [Interviewer] Would you give up fame and fortune to become an art teacher now?

-[采访人]您现在会放弃名利去做一名美术老师吗?

- No.

- 不。

- [Interviewer] Since you love art, could you draw Judd if we asked you to?

- [采访者] 既然您热爱艺术,如果我们要求您画贾德,您可以画吗?

- Judd, oh, my gosh, I... Ah, maybe, I'm not very good, actually.

- 贾德,哦,天哪,我......啊,也许吧,其实我不是很好。

I haven't drawn in a long time.

我好久没画画了。

I could try.

我可以试试。

I think I'll... [notebook scrapes] It's hard to draw people, 'cause like you don't wanna [laughs] make them feel bad.

我想我会......[笔记本刮擦声] 吸引人们很难,因为你不想 [笑] 让他们感觉不好。

Okay, here we go.

好的,我们开始吧。

Let's start with the glasses.

让我们从眼镜开始吧。

Hmm.

唔。

Ah, I'm scared.

啊,我害怕。

I have to do this well.

我一定要做好这件事。

[laughs] I don't know if I'm doing well.

[笑] 我不知道我做得好吗。

The only thing that's accurate here is the glasses.

这里唯一准确的是眼镜。

It's not the worst.

这还不是最糟糕的。

[notebook scrapes] [Rose laughs] - [Interviewer] It's good.

[笔记本刮擦声] [罗斯笑] - [采访者] 很好。

- Do we approve?

- 我们同意吗?

- Judd?

-贾德?

- Yeah, yeah.

- 是啊是啊。

[Rose squeals then laughs] - [Interviewer] You've said you hated taking piano lessons as a kid.

[罗斯尖叫然后大笑] - [采访者] 你说过你小时候讨厌上钢琴课。

Considering your career, do you wish you had paid more attention?

考虑到您的职业生涯,您是否希望自己能更加关注这一点?

- Yes, for sure.

——是的,当然。

I wish I kind of did a few more years of that.

我希望我能再这样做几年。

- [Interviewer] Do you think most kids should give up on their lessons?

- [采访者] 您认为大多数孩子应该放弃学业吗?

- No, I don't think they should, because I regret it now.

- 不,我认为他们不应该,因为我现在很后悔。

If I'd done it then, then it would be helpful now.

如果我当时这么做了,那么现在就会很有帮助。

- [Interviewer] So you don't think you're just better than everyone?

-[采访者] 所以你不认为自己比所有人都优秀吗?

- No, no, no.

- 不,不,不。

- [Interviewer] You spent the last year learning how to drive.

-[采访者] 你花了一年时间学习开车。

Do you think getting your license at a normal age was too basic?

您是否认为在正常年龄考取驾照太简单了?

- Yes, very.

- 是的,非常高兴。

I may have just been lazy, but... - That's suspicious.

我可能只是太懒了,但是... - 这很可疑。

- Ooh, ah.

- 哦,啊。

Yeah, I was probably just lazy then, nevermind.

是的,那时我可能只是懒惰,没关系。

[laughs] Sorry.

[笑] 对不起。

[laughs] - [Interviewer] Did you pass the driving test on the first try?

[笑] — [采访者] 你第一次驾驶考试就通过了吗?

- I failed once.

- 我失败了一次。

- [Interviewer] Yikes.

- [采访者] 哎呀。

Have you ever given someone the middle finger while driving?

您曾经在开车时对别人竖过中指吗?

- No.

- 不。

- That's the truth.

——事实就是如此。

- [Interviewer] Have you ever been recognized on the road by a fan?

-[采访人]你在路上有被粉丝认出过吗?

- No.

- 不。

- [Interviewer] Would you ever consider doing something like this to your car?

- [采访者] 你会考虑对你的车做类似的事情吗?

- With my face on it?

- 上面有我的脸吗?

Oh, my gosh, no, that looks like a nightmare.

哦天哪,不,那看起来像一场噩梦。

I would hate that.

我讨厌那样。

Oh, no, no.

噢,不,不。

- She's telling the truth.

- 她说的是实话。

- Yes.

- 是的。

- [Interviewer] Moving on to your career, you first joined BLACKPINK in 2016.

-[采访人] 谈到你的职业生涯,你于 2016 年首次加入 BLACKPINK。

Was that the best moment of your life?

那是你一生中最美好的时刻吗?

- Best moment of my life?

- 我一生中最美好的时刻?

Questionable.

值得怀疑。

I don't know if it was my best moment.

我不知道那是不是我最美好的时刻。

I was very nervous.

我非常紧张。

- [Interviewer] Is there an active group chat with you and the rest of BLACKPINK?

-[采访人] 您和其他 BLACKPINK 成员之间有活跃的群聊吗?

- Yes.

- 是的。

- [Interviewer] Have you ever muted it?

-[采访者]你曾经把它静音过吗?

- No.

- 不。

——事实就是如此。

- Ah!

-啊!

- [Interviewer] Who is the most active?

-[采访人]谁最活跃?

- The most active, I would say is Jisoo.

- 最活跃的,我想说是 Jisoo。

- [Interviewer] Who sends the best memes?

- [采访者] 谁发送的表情包最好?

[Rose squeals] - They all send good memes, but I think it would be Lisa.

[罗斯尖叫] - 他们都发送了很好的表情包,但我认为应该是丽莎。

- Sounds like a question.

——听起来像是一个疑问。

- Lisa or Jenny.

- Lisa 或 Jenny。

- She's being truthful.

- 她说的是实话。

- Were there any other names besides BLACKPINK that were ever considered?

- 除了 BLACKPINK 之外,还有其他名字被考虑过吗?

- Yes, we used to be almost called Pink Punk.

- 是的,我们以前差点被称为粉红朋克。

- [Interviewer] Was there a name you liked better?

-[采访者] 有没有你更喜欢的名字?

- I always liked BLACKPINK.

-我一直很喜欢 BLACKPINK。

- [Interviewer] Which is the best girl band, BLACKPINK or this band?

- [采访人] 最好的女子乐队是BLACKPINK还是这个乐队?

- Oh, my gosh, that's a hard... That's mean.

- 哦,天哪,这太难了......太卑鄙了。

These girls is fire, but since I am part of BLACKPINK, may I say BLACKPINK?

这些女孩很火,但因为我是 BLACKPINK 的一员,所以我可以说 BLACKPINK 吗?

- No, not- - Not accurate.

- 不,不 - - 不准确。

[laughs] No, BLACKPINK is the best.

[笑] 不,BLACKPINK 是最好的。

No, but Spice Girls.

不是,但是是辣妹组合。

- That's a lie.

- 那是谎言。

- But they're legendary, so yeah.

——但他们是传奇人物,所以是的。

- [Interviewer] Who's your favorite Spice Girl?

- [采访者] 你最喜欢的辣妹组合成员是谁?

- Ah, Posh.

- 啊,Posh。

- 她说的是实话。

[Rose laughs] - [Interviewer] Which is the best girl band?

[罗斯笑] - [采访者] 哪个女子乐队最好?

BLACKPINK or the band from "Freaky Friday"?

BLACKPINK 还是“Freaky Friday”的乐队?

- Oh, my gosh, I love this movie, but, again, I wanna say BLACKPINK.

- 哦,天哪,我喜欢这部电影,但是,我再说一遍,我想说 BLACKPINK。

- 她说的是实话。

- [Interviewer] BLACKPINK or this band?

-[采访人] BLACKPINK还是这个乐队?

- BLACKPINK.

BLACKPINK。

- 她说的是实话。

- Yes!

- 是的!

- [Interviewer] But not better than the Spice Girls?

- [采访者] 但不比辣妹组合更好吗?

- Not better than the Spice Girls, [laughs] apparently.

- 显然不比辣妹组合好,[笑]。

- [Interviewer] Your stage name is Rose.

-[采访人] 你的艺名是Rose。

Do you ever get frustrated by Google searching yourself and just finding wine?

您是否曾因使用 Google 进行自我搜索而仅找到葡萄酒而感到沮丧?

- Oh, it kind of started off that way, but, lately, I've joked it, and it comes out as me first.

- 哦,一开始是这样的,但是,最近,我开玩笑,结果却是先从我做起。

[laughs] I think I've beat the wine.

[笑]我觉得我已经戒酒了。

[laughs] - [Interviewer] Have you ever wished you could change your stage name?

[笑] — [采访者] 您是否曾经希望改变自己的艺名?

- Mm, sometimes, yeah, when people find it hard to pronounce it 'cause it's like Rose.

- 嗯,是的,有时候,人们发现它很难发音,因为它就像 Rose。

I have, but I like it now.

我有,但是我现在喜欢它。

- [Interviewer] Do you feel like you could never order Rose at a restaurant?

- [采访者] 您是否觉得自己永远都不可能在餐厅里点玫瑰酒?

- Yeah.

- 是的。

I mean I actually don't like Rose wine.

我的意思是我其实不喜欢玫瑰红酒。

That's the only one I don't like.

这是我唯一不喜欢的一个。

[laughs] - [Interviewer] So you would never consider selling Rose Rose?

[笑] — [采访者] 所以您永远不会考虑出售 Rose Rose 吗?

- No, I would.

- 不,我会的。

I'd probably make it so I like the taste of it.

我可能会这么做,因为我喜欢它的味道。

- [Interviewer] Benny Blanco once tweeted, "Last night, I met my idols," in reference to meeting you and BLACKPINK.

- [采访人] Benny Blanco 曾在推特上写道:“昨晚,我见到了我的偶像” , 指的是与您和 BLACKPINK 见面。

Is Benny Blanco one of your idols?

班尼·布兰科 (Benny Blanco) 是您的偶像之一吗?

- Idols?

——偶像?

Yes.

是的。

- That's a lie.

- 那是谎言。

[Rose laughs] - But idols is a big word.

[罗斯笑] - 但是偶像是一个很大的词。

He's a really nice guy.

他真是一个好人。

We love him, and he's very talented.

我们爱他,他非常有才华。

Love you Ben.

爱你本。

- That's truthful.

- 确实如此。

[Rose laughs] - You also collaborated with his fiance, Selena Gomez, on the song "Ice Cream".

[罗斯笑] - 你还与他的未婚妻赛琳娜·戈麦斯合作了歌曲“Ice Cream”。

- Uh-hmm.

- 嗯。

- Did you help set them up?

- 你有帮忙安排吗?

- Oh, no.

- 噢,不。

[Rose laughs] - [Interviewer] Have you ever been a matchmaker for any of your celebrity friends?

[罗斯笑] - [采访者]你曾经给你的某位名人朋友做过媒人吗?

- For any celebrity friends?

- 有明星朋友吗?

Oh, no, I don't remember.

哦不,我不记得了。

I don't think I have.

我想我没有。

- 她说的是实话。

- Yeah.

- 是的。

- Has anyone ever set you up?

- 有人陷害过你吗?

- Yes.

- 是的。

[laughs] - [Interviewer] How'd it go?

[笑] — [采访者]进展如何?

- Great, I think.

- 我认为,这很棒。

[laughs] Yeah, good.

[笑] 是的,很好。

I'm sweating.

我出汗了。

[laughs] - [Interviewer] Fans say you sing in cursive.

[笑] — [采访者] 粉丝们说你用草书唱歌。

- Oh.

- 哦。

- [Interviewer] What do you think singing in cursive means?

-[采访人]您觉得用草书唱歌意味着什么?

- I don't know.

- 我不知道。

I don't try to sing cursive.

我不想唱草书。

I just try to sing well, like I just wanna be good at like... I want people to like my singing, so I'm just trying my best, and I think maybe the trying the best part is why it sounds cursive.

我只是想唱好歌, 就像我只是想擅长......我希望人们喜欢我的歌声, 所以我只是尽我所能,我想也许尽力而为的部分就是为什么它听起来很草书。

- [Interviewer] Your album "Rosie" is about the terrible 20s.

- [采访者] 你的专辑《Rosie》讲述的是糟糕的 20 年代。

Would you say you were very passionate about the 1920s?

你会说你对 20 世纪 20 年代充满热情吗?

- Uh, no.

- 呃,不。

- [Interviewer] Do you think you would've been happier living in the 1920s?

- [采访者] 您认为生活在 20 世纪 20 年代会更幸福吗?

- No.

- 不。

- [Interviewer] Do you think people are generally happier when they reach their 30s?

- [采访者] 您认为人们到了 30 岁时通常会更幸福吗?

- I think I've heard that it is, and I think the closer I get to it, I'm starting to enjoy life a little more.

- 我想我听说过, 而且我认为我越接近这个目标,我就会开始更加享受生活。

So I would say yes.

所以我会说是的。

- [Interviewer] Does it make you nervous that your 30s might just be a continuation of your terrible 20s?

- [采访者] 您是否担心 30 岁可能只是 20 岁糟糕生活的延续?

- Oh, my God, yeah, that would be terrible, but I hope not, and I don't think it would.

- 哦,天哪,是的,那太糟糕了,但我希望不会,而且我也不认为会。

I mean, unless I decide to just live young and dumb, which could be an option, but, hopefully, I enjoy it more.

我的意思是,除非我决定过着年轻而愚蠢的生活,这可能是一种选择,但希望我能更享受它。

- [Interviewer] So you don't have an old soul?

-[采访者] 所以你没有老灵魂?

- I think I have an old soul.

- 我想我有一个老灵魂。

[laughs] - Telling truth.

[笑] - 说实话。

[Rose laughs] - [Interviewer] The song "Number One Girl" was inspired by toxic comments you read on social media.

[罗斯笑] - [采访者]《Number One Girl》这首歌的灵感来自于你在社交媒体上看到的恶意评论。

Do you think social media is always a bad thing?

您认为社交媒体总是坏事吗?

- No.

- 不。

- [Interviewer] Is that because you appreciate all the fan cams that are made of you?

- [采访者] 那是因为你很珍惜所有为你制作的粉丝镜头吗?

- Ah, yeah, it's nice to have monitoring videos online.

- 啊,是的,有在线监控视频真是太好了。

[laughs] - [Judd] Telling the truth.

[笑] — [贾德] 说实话。

- [Interviewer] Do you ever look at fan accounts dedicated to you?

-[采访人]你有看过专门为你设立的粉丝账号吗?

- Yeah, of course.

- 是的,当然。

[laughs] - [Interviewer] What's your favorite account?

[笑] — [采访者] 你最喜欢的账户是什么?

- Account?

- 帐户?

I have a few accounts, and it's always the ones that like genuinely are supportive of me as a person.

我有几个账户,它们总是真心支持我这个人。

- [Interviewer] Do you have a favorite fan edit of yourself?

- [采访人] 你有最喜欢哪一个粉丝编辑的你自己的照片吗?

- Yeah, I do.

- 是的,我知道。

- [Interviewer] What is it?

-[采访者]那是什么?

- I feel so like narcissistic saying this, but I do watch back on my Coachella video, the very first one.

- 说这话感觉自己很自恋,但我确实回顾了我的 Coachella 音乐节视频,第一个。

I'm like, "Wow, they film me.

我当时想,“哇,他们拍摄了我。

Like they made me look so good." [laughs] So that's a good video.

就好像他们让我看起来很好一样。” [笑]所以这是一段很棒的视频。

[laughs] - [Interviewer] Your single, "APT", was produced with Bruno Mars.

[笑] — [采访者] 你的单曲“APT”是与布鲁诺·马尔斯合作制作的。

You were a fan of Bruno Mars before working with him.

在与 Bruno Mars 合作之前,您就是他的粉丝。

Are you still a fan?

你还是我的粉丝吗?

- Yes, I'll always be a fan.

- 是的,我永远是你的粉丝。

- [Interviewer] If you're such a big fan, what's his best song?

- [采访者] 如果您是他的忠实粉丝,您最喜欢他的哪首歌?

- Best song?

- 最好的歌曲?

Well, my favorite song, I have a few favorites, "Too Good to Say Goodbye".

嗯,我最喜欢的歌曲,我有几首最喜欢的,“Too Goodbye”。

I like "Chunky" lately.

最近喜欢《Chunky》。

"Locked Out of Heaven" is a really fun one to dance to.

“Locked Out of Heaven” 是一首非常有趣的舞曲。

- [Interviewer] You pitched him two other songs.

- [采访者] 你向他推荐了另外两首歌曲。

What were they about?

他们讲的是什么?

- Oh, I pitched, which is really random, I don't know if this makes any sense, when I pitched "Number One Girl" in 3: 00 am, those were my like favorite ones at the time so I just put them in, but my main one was "APT".

- 哦,我推销了,这真的很随机,我不知道这是否有意义,当我在凌晨 3 点推销“Number One Girl”时,那些是我当时最喜欢的, 所以我就把它们放进去了,但我的主要歌曲是“APT” 。

"APT" was the one I was pitching.

我推销的是“APT”。

- [Interviewer] On October 16th 2024, Bruno Mars left viral comments on your Instagram post of the two of you.

- [采访人] 2024 年 10 月 16 日,布鲁诺·马尔斯 (Bruno Mars) 在你的 Instagram 帖子上留下了关于你们两人的热门评论。

[Rose laughs] Is it true you tried to kiss him?

[罗斯笑] 你真的试图亲吻他吗?

- No.

- 不。

[laughs] Not at all.

[笑] 一点也不。

- [Judd] That's the truth.

-[贾德] 事实就是如此。

- [Interviewer] So are you calling him a liar?

-[采访者] 所以你是说他是个骗子吗?

- Yes, he's a liar.

——是的,他是个骗子。

- 她说的是实话。

Bruno Mars is a liar.

布鲁诺·马尔斯是个骗子。

- Bruno Mars is a liar.

- 布鲁诺·马尔斯是个骗子。

[laughs] - [Interviewer] You later referred to his comments as fanfic.

[笑] — [采访者] 你后来将他的评论称为同人小说。

Do you think Bruno has read any of Rose's fanfic?

您认为布鲁诺读过罗斯的任何同人小说吗?

- My fanfic, I don't know, but I think he may have read his fanfics before.

- 我的同人小说,我不知道,但我想他可能以前读过他的同人小说。

[laughs] He nailed it.

[笑] 他成功了。

- [Interviewer] Do you ever read fanfic about yourself?

-[采访人] 你读过关于你自己的同人小说吗?

- No, I haven't dived into that world before.

- 不,我之前没有进入过那个世界。

It's interesting.

这很有趣。

- Suspicious.

- 可疑的。

- What is a fanfic?

- 什么是同人小说?

Like it could be like social media posts maybe.

可能就像社交媒体帖子一样。

- [Interviewer] Or stories that people make up.

-[采访者] 或者是人们编造的故事。

- Make up, yeah, okay.

- 化妆,是的,好的。

So if that's considered fanfic, then yes.

所以如果这被认为是同人小说,那么是的。

- Ah, yes, it was inspired a few.

- 啊,是的,它给了一些启发。

- [Interviewer] Is the song about Jaden Smith?

- [采访者] 这首歌是关于贾登·史密斯的吗?

- No.

- 不。

[laughs] It's not about Jaden Smith.

[笑] 这与贾登·史密斯无关。

He's a good friend though.

但他是一位好朋友。

Hi, Jaden.

你好,杰登。

Miss you a lot.

我很想念你。

- [Judd] Telling the truth.

-[贾德]说实话。

- [Interviewer] Have you ever dated Jaden Smith?

- [采访者] 你和贾登·史密斯约会过吗?

- No.

- 不。

- 她说的是实话。

[Rose laughs] - [Interviewer] You're famous for your blonde hair.

[罗斯笑] - [采访者] 你因金发而出名。

Have you ever considered changing it to a different color?

您有没有考虑过将其改为其他颜色?

- Mm, I've considered, but I always came to a no.

- 嗯,我考虑过,但最终我的答案都是“不”。

Not yet.

还没有。

- [Interviewer] Have you ever forgotten to bleach your roots?

- [采访者] 你有没有忘记漂白头发根呢?

- Forgotten, oh, yeah, I've forgotten, and I hated it.

- 忘记了,哦,是的,我忘记了,而且我讨厌它。

So now, I try not to forget.

所以现在,我尽量不忘记。

- [Interviewer] Do you think anyone could pull off being blonde?

- [采访者] 您认为任何人都可以染成金发吗?

- Anyone, no, not anyone.

- 任何人,不,不是任何人。

I think you're selected [laughs] to look good being a blonde or a brunette.

我认为你被选中 [笑] 是因为作为金发或黑发美女看起来很漂亮。

- [Interviewer] What about him, Pete Davidson?

- [采访者] 他怎么样,皮特·戴维森?

- Oh, can I be honest here?

- 哦,我可以说实话吗?

I mean, I have to, actually.

我的意思是,事实上我必须这么做。

No, no, I'm sorry.

不,不,对不起。

He looks better in a different color.

他穿不同的颜色看起来更好。

- [Interviewer] "Wicked" was one of the biggest films of 2024.

- [采访者]《魔法坏女巫》是 2024 年最卖座的电影之一。

Did you see it?

你看到了嗎?

- Not yet, I've been dying to watch it.

- 还没有,我已经迫不及待地想看了。

I need some time.

我需要一些时间。

- [Interviewer] Do you think you would've been a better Glinda than this person?

- [采访者] 你认为你会比这个人更好地扮演格林达吗?

- Oh, not at all, never.

- 噢,一点也不,从来没有。

Well, I haven't watched it.

嗯,我还没看过。

She looks great, and I'm sure she's incredible in it.

她看上去很棒,我相信她穿起来一定很棒。

- [Interviewer] Do you think you would've been a better Elphaba than this person?

- [采访者] 你认为如果你扮演埃尔法巴会比这个人更好吗?

- Oh, no, not at all, never.

- 哦,不,一点也不,从来没有。

What, I could never.

什么,我永远都不能。

- [Interviewer] Is that because you don't like the color green?

-[采访者] 是因为你不喜欢绿色吗?

- No.

- 不。

I think she looks so good.

我觉得她看上去很好看。

How do you pull off that color?

您是怎样实现这种颜色的?

Wow.

哇。

Green, green's not bad.

绿色,绿色不错。

- [Interviewer] Have you ever considered starring in a musical?

-[采访人]您考虑过出演音乐剧吗?

- Starring in a musical, I've considered before, but I'd have to be good.

- 主演一部音乐剧,我以前考虑过,但我必须要演得好。

- [Interviewer] What about a revival of a musical, like "High School Musical"?

- [采访者] 重新上演一部音乐剧怎么样,比如《歌舞青春》?

- "High School Musical"?

-《歌舞青春》?

Well, I'm blonde.

嗯,我是金发女郎。

I'm gonna have to be Sharpay.

我必须成为 Sharpay。

♪ Fabulous ♪ I could do it, I know all the lyrics to it.

♪ 太棒了 ♪ 我能做到,我知道所有的歌词。

♪ Bigger and better than that ♪ ♪ Need a little fabulous to get me get along ♪ ♪ Be a little fabulous ♪ ♪ Is that so wrong?

♪ 比那更大更好 ♪ ♪ 需要一点点精彩才能让我相处 ♪ ♪ 变得有点精彩 ♪ ♪ 那样做有错吗?

♪ Oh, sorry, I've lost my voice.

♪ 哦,抱歉,我失声了。

I've been having too much fun.

我玩得太开心了。

[laughs] - [Interviewer] You mentioned you were inspired by this woman.

[笑] — [采访者] 你提到你受到了这位女士的启发。

- Yes.

- 是的。

This is one of the movies that really made me wanna be a singer.

这是一部真正让我想成为歌手的电影之一。

- [Interviewer] Would you wanna play Satine in a remake of "Moulin Rouge"?

- [采访者] 你想在翻拍的《红磨坊》中饰演 Satine 吗?

- My gosh, that would be too good to be true.

- 天哪,这太好了,难以置信。

I would absolutely love to do that.

我非常乐意这么做。

- [Interviewer] So you think you're a better singer than Nicole Kidman?

- [采访者] 所以您认为您比妮可基德曼唱得更好吗?

- No.

- 不。

- [Judd] She's telling the truth.

-[贾德]她说的是实话。

- No, she was so good here.

- 不,她在这里表现得很好。

- [Interviewer] Would you ever okay a biopic about your life?

-[采访人] 您会同意拍摄一部关于您人生的传记片吗?

- What is that?

- 那是什么?

- A film about you.

- 一部关于你的电影。

- About me, would I ever like it?

- 关于我,我会喜欢它吗?

If I have done great things, then maybe.

如果我做了伟大的事情,那么也许。

[laughs] - [Interviewer] Who would you want to play you?

[笑] — [采访者] 你希望谁扮演你?

- Oh.

- 哦。

That's such a good question.

这真是一个好问题。

Somebody Asian with blonde hair [laughs] that speaks Korean and English and can pull off an Australian accent.

某个金发亚洲人 [笑],会说韩语和英语,还能说一口澳大利亚口音。

- [Interviewer] Final question, at any point, did you lie during this interview, and we didn't catch you?

- [采访者] 最后一个问题,在这次采访中, 您是否撒过谎, 而我们没发现?

- No, I don't think I lied.

- 不,我认为我没有撒谎。

I'm not a very good liar.

我不太擅长撒谎。

You could like tell on my face.

你可以从我的脸上看出这一点。

So I probably don't even need this.

所以我可能甚至不需要这个。

- 她说的是实话。

[Rose laughs] [suspenseful music]

来源:英语东

相关推荐