路边标语“kiss and ride”是什么意思?误解了很尴尬!

摘要:出门在外,不管是开车还是走路,我们都需要注意路上的标识。在国外,路边也会立着很多标识牌,小编今天来跟大家分享两个比较有趣的:

出门在外,不管是开车还是走路,我们都需要注意路上的标识。在国外,路边也会立着很多标识牌,小编今天来跟大家分享两个比较有趣的:


01

Kiss and Ride

虽然单词都认识,但很多同学看到这个标识,还是会困惑其意思。Kiss and Ride指的是临时停靠接送区,有时也会缩写为K+R,非正式用语。


02

外国斑马线上的“XING”是什么意思?

“XING”是“crossing”的缩写,意思是道路的交叉路口。“cross”本来就有交叉路口或穿越的意思。在英语中,X多表示缩写,并且X的形状就是交叉路口的样子,ING指代crossing中的ing。所以“X+ing”其实就是“crossing”。

那么,“XING”该怎么读呢?直接读作crossing[ˈkrɔːsɪŋ]就可以。可能有一些细心的朋友已经发现了,这个“XING”总是和“PED”一起出现,这个“PED XING”是什么意思呢?

“PED XING”是“Pedestrian crossing”的缩写,“pedestrian”的名词意思是“行人、步行者”,ped是脚的词根,所以“PED XING”的意思是“人行横道,斑马线”。还有自行车专用的“BIKE XING”。

近年来,“XING”在美国更加常见,人与动物过马路的标志都可以这么表示,提醒司机小心人或者动物。

SCHOOL CROSSING(小心学生)

TURTLE CROSSING(小心乌龟)

DEER CROSSING(小心鹿)

小心野猪

除了上面这个说法,斑马线还可以说“zebra crossing”,zebra就是斑马。

All cars should stop at the zebra crossing.

所有车辆都要在斑马线前停下。

也有一些人不走斑马线,会不遵守交通规则横穿马路,这种过马路方法,我们可以说“jaywalk”。

Don't jaywalk. Go down to the intersection and cross at the zebra crossing.

不要乱穿马路。你应该到十字路口那边走斑马线。

更多交通标识:

Stop 停止

Yield 让行

No Entry 禁止入内

One Way 单行道

Speed Limit 限速

Ped Xing 人行横道

School Zone 学校区域

Keep Right 保持右侧

Keep Left 保持左侧

Sharp Curve 急转弯

No U-Turn 禁止掉头

No Parking 禁止停车

No Stopping 禁止停留

No Turn on Red 红灯禁止转弯

Do Not Enter 禁止驶入

RR Xing 铁路及道路交汇处

Slippery When Wet 潮湿路滑

Merge 道路汇合

Traffic Signal Ahead 前方交通信号灯

Roundabout 环岛

Road Work Ahead 前方道路施工

Deer Xing 鹿群行道

Children 儿童

Bike Lane 自行车道

Detour 绕道

Road Closed 道路封闭

Lane Shift 车道偏移

Construction 建设施工

Crosswalk 人行横道

Slow 慢速

Speed Bump 减速带

Merge Right 右侧汇入

Merge Left 左侧汇入

Lane Ends 道路尽头

Slow Children 儿童慢行

No Passing 禁止通行

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

来源:每日学英语

相关推荐