初六习俗双语

360影视 2025-02-03 11:59 2

摘要:英文:The sixth day of the lunar new year is called "Horse Day", and there is a custom of sending off poverty. People will clean thei

以下是关于初六习俗的英语双语

送穷

- 中文:初六被称为“马日”,有送穷的习俗。人们会打扫家中卫生,将垃圾清扫出门,意味着送走穷鬼,希望新的一年远离贫穷困苦,生活富足。

- 英文:The sixth day of the lunar new year is called "Horse Day", and there is a custom of sending off poverty. People will clean their homes and sweep out the garbage, which means sending away the poverty ghost, hoping to stay away from poverty and hardship in the new year and live a prosperous life.

开市

- 中文:许多商家会在初六这天选择开市营业。他们会举行简单的仪式,燃放鞭炮,寓意着新的一年生意兴隆,红红火火。

- 英文:Many merchants will choose to open for business on the sixth day. They will hold a simple ceremony and set off firecrackers, which implies a prosperous business in the new year.

挹肥

- 中文:在一些农村地区,初六还有挹肥的习俗,人们会在这一天把家里的粪便等肥料运到田地里,为春耕做准备,期望新的一年农作物丰收。

- 英文:In some rural areas, there is also a custom of carrying fertilizer on the sixth day. People will transport the manure and other fertilizers in their homes to the fields on this day to prepare for the spring ploughing, hoping for a bumper crop in the new year.

来源:蒙古元素

相关推荐