从中国车站的中英双语播报,到英国、法国、日本车站的双语播报…

360影视 2025-02-24 19:43 1

摘要:♢中文:“各位旅客,开往XX方向的XX次列车正在进站,请站在黄色安全线内候车。”

♥中国车站常见的中英双语播报

以下是中国车站中英双语播报的一些常见内容:

♡列车进出站信息

♢中文:“各位旅客,开往XX方向的XX次列车正在进站,请站在黄色安全线内候车。”

♢英文:“Dear passengers, the train to XX direction, numbered XX is now arriving, please wait for the train behind the yellow safety line.”

♡出入口信息

♢中文:“请您从本站的X号出口出站,出站后可乘坐公交或地铁。”

♢英文:“Please exit from Exit X of this station, and you can take a bus or subway after leaving the station.”

♡换乘提示

♢中文:“如需换乘X号线,请在站台中部换乘,或根据指示牌前往换乘通道。”

♢英文:“If you need to transfer to Line X, please transfer in the middle of the platform, or go to the transfer passage according to the signboard.”

♡引导自动购票服务

♢中文:“购买车票请到自助售票机处,或前往人工售票窗口。”

♢英文:“To buy tickets, please go to the self-service ticket machine, or go to the manual ticket window.”

♡安全疏导

♢中文:“请大家不要拥挤,按顺序上车。”

♢英文:“Please don't push and shove, get on the train in order.”

♡文明乘车

♢中文:“请主动给老弱病残孕及怀抱小孩的乘客让座。”

♢英文:“Please give your seat to the elderly, the weak, the sick, the disabled, pregnant women and passengers with children in their arms.”

♡违禁物品

♢中文:“请勿携带易燃易爆等危险品进站上车。”

♢英文:“Please don't bring flammable, explosive and other dangerous goods into the station or on the train.”

♡阴雨天提示

♢中文:“雨天路滑,请小心慢行,注意脚下安全。”

♢英文:“It's rainy and slippery outside, please walk slowly and watch your step.”

综上所述,中国车站的双语播报涵盖了多个方面。

这些播报不仅为外国游客提供了便利,也体现了中国铁路服务的国际化水平。

♥中英双语播报的典型个例

中国车站中英双语播报的具体起始时间难以确切到某一刻,但从一些城市的相关情况来看:

♡长沙公交车:自2017年6月初,长沙公交集团运营公司便开始筹备中英双语播报事宜。

2017年8月10日开始,长沙公交车陆续上线中英双语播报站点。

成都地铁:据成都地铁运营公司客运部部长刘兵介绍,通过对地铁车站及列车常用广播词内容的梳理、翻译、录制等工作,于2017年实现了地铁车站及列车长用广播中英双语播报。

简而言之,大致可以认为2017年中国部分城市的车站已开启中英双语播报工作。

♥英国车站的英中双语播报

英国车站采用英语和中文双语播报,主要反映了以下几个背景和目的:

♡适应国际游客需求,尤其是中国游客增长

近年来,中国赴英旅游、留学、商务的人数大幅增加。

英国旅游局数据显示,2019年中国游客消费额超10亿英镑,成为重要客源。双语服务能帮助不熟悉英语的旅客顺利出行,提升体验。

伦敦希思罗机场、国王十字车站等枢纽站点,因国际客流密集,率先引入中文播报。

♡经济驱动:吸引消费与投资

中国游客的消费能力较强,英国通过提供中文服务增强其旅游竞争力,间接促进零售、酒店等行业收入。

部分城市(如曼彻斯特)因中资企业投资或合作项目(例如房地产、教育),也可能推动本地公共服务多语言化。

♡文化包容性与国际化形象

英国作为多元文化社会,多语言服务体现对不同族裔的尊重。

中文作为全球使用最广泛的语言之一,自然成为公共服务扩展的选择。

此举也有助于强化英国“开放包容”的国际形象,符合其作为全球交通枢纽的定位。

♡安全与效率考量

车站的紧急通知(如延误、安全警示)若仅有英文,可能对非英语旅客造成风险。双语播报能确保信息传达无遗漏,降低安全隐患。

清晰的指引也能减少旅客因语言问题导致的滞留或误乘,提高运营效率。

♡技术与政策支持

现代广播系统支持多语言切换,技术成本降低,使得推广双语服务更可行。

部分地方政府或交通机构可能将多语言服务纳入“无障碍出行”政策,例如伦敦交通局(TfL)的多元化战略。

♡潜在争议与局限性

♢覆盖范围有限:目前双语播报主要集中在伦敦、爱丁堡等旅游城市或华人聚居区,小城镇车站未必普及。

♢本地居民反应:少数人可能认为过度强调外语服务弱化了英语地位,但整体争议较小,多数人视为便利措施。

英国车站的中英双语播报,本质是全球化背景下公共服务适应人口流动与多元需求的体现,既服务于经济利益,也传递社会包容价值观。

类似现象在法国(中法双语)、日本(中日英三语)等地亦可见,反映国际交通节点的共通策略。

来源:小飞鱼儿的世界

相关推荐