摘要:近日观看中央十台的“地理中国”栏目,发现了一个问题——该台正在播放的“古村乡愁(二)”,与余光中的《乡愁》相比,令人如坠雾中——余光中的《乡愁》,从头到尾都是“愁”,从家愁,到国愁,一个“愁”字,把诗人爱家人、爱祖国的情感表述得淋漓尽致,入木三分。可央视的“乡
近日观看中央十台的“地理中国”栏目,发现了一个问题——该台正在播放的“古村乡愁(二)”,与余光中的《乡愁》相比,令人如坠雾中——余光中的《乡愁》,从头到尾都是“愁”,从家愁,到国愁,一个“愁”字,把诗人爱家人、爱祖国的情感表述得淋漓尽致,入木三分。可央视的“乡愁”,只见“乡”却不见“愁”。
窃以为,“乡愁”一词,其重点应该在一个“愁”字上。“愁”者,忧伤之心情也,其主体当然应该是人。不谈人而只谈乡,“愁”又从何来?若不谈忧愁,只是表达对家乡眷恋与思念,那应该叫“乡恋”吧!
余光中的诗《乡愁》对何为“乡愁”作了很好的诠释。这首诗分别写了“小时候”、“长大后”、“后来”、“现在”四个阶段的离别之愁、永别之愁、两岸不得团聚之愁。
自从余光中写了《乡愁》后,“乡愁”成了热词——乡情是乡愁,乡恋也是乡愁;介绍乡村古建是乡愁,介绍乡村历史是乡愁,介绍乡土人情也是乡愁……凡是与“乡”扯上边的,统统都用“乡愁”,真真的无乡不愁啊!但不知现在的人哪来那么多的“愁”?
我注意到,央视主持人的解说若对某个字的发音有误,字幕会注出正确的拼音,这种认真负责的态度令人欣慰,可在“乡愁”一词的滥用上,却为何一直我行我素?
我不知道,杜甫、余光中的在天之灵看到“乡愁”一词被我们滥用会有什么看法?台湾同胞见我们这样滥用“乡愁”一词不知会作何感想?
来源:吃素的老头