摘要:By the end of 2024, private enterprises with female investors in China surpassed 23 million, accounting for 41.6 percent of all pr
CGTN-China is witnessing a steady surge in female entrepreneurship, with women playing a pivotal role in fueling the country's high-quality development.
中国正见证着女性创业的稳步增长,女性在推动国家高质量发展中发挥着关键作用。
By the end of 2024, private enterprises with female investors in China surpassed 23 million, accounting for 41.6 percent of all private companies, data from the State Administration for Market Regulation showed on Saturday.
国家市场监督管理总局周六公布的数据显示,截至2024年底,中国有女性投资者的私营企业超过2300万家,占所有私营企业的41.6%。
The number of businesses with investments by women has grown at an average annual rate of 9.8 percent since 2012, as more women are launching and investing in companies.
自2012年以来,有女性投资的企业数量以年均9.8%的速度增长,因为越来越多的女性开始创办并投资企业。
Saturday marked the 115th anniversary of International Women's Day, celebrated annually on March 8.
周六是国际妇女节115周年纪念日,国际妇女节每年3月8日庆祝。
The administration said that the Yangtze River Delta region leads in female entrepreneurship, with 44.5 percent of private enterprises featuring female investors.
国家市场监督管理总局表示,长三角地区在女性创业方面处于领先地位,44.5%的私营企业有女性投资者。
Shanghai stands out across the country, with nearly half of the city's private enterprises featuring female participation as investors.
Zhejiang, Beijing and Liaoning also show strong female engagement, with over 47 percent of private businesses having women investors.
上海在全国范围内表现突出,该市近一半的私营企业有女性作为投资者参与其中。浙江、北京和辽宁的女性参与度也很高,超过47%的私营企业有女性投资者。
A growing number of well-educated women are choosing to start businesses from home or return to their hometowns, becoming a significant driving force for rural development. They are particularly influential in sectors such as agricultural e-commerce and traditional handicrafts, the administration said.
国家市场监督管理总局称,越来越多受过良好教育的女性选择在家创业或返乡创业,成为农村发展的重要推动力量。她们在农村电商和传统手工艺等领域尤其具有影响力。
Women entrepreneurs are increasingly making their mark in China's emerging sectors and future industries. In the silver economy, over 80,000 enterprises have female investors, accounting for 46.5 percent of the market.
女企业家在中国的新兴领域和未来产业中日益崭露头角。在银发经济领域,有超过8万家企业有女性投资者,占市场的46.5%。
Female entrepreneurs leverage their extensive experience in family care to accurately identify market demands in health management, elderly care services and senior education. They create community platforms, develop age-friendly products and help seniors build social connections.
女企业家利用她们在家庭照料方面的丰富经验,准确识别健康管理、养老服务和老年教育等方面的市场需求。她们创建社区平台,开发适合老年人的产品,并帮助老年人建立社交关系。
Experts believe that the momentum of female entrepreneurship will continue to grow, playing an increasingly vital role in driving domestic demand and fostering new quality productive forces.
专家认为,女性创业的势头将继续增强,在拉动内需和培育新质生产力方面将发挥越来越重要的作用。
来源:天哥教育