摘要:3月11日,《我爱妈妈,我爱爸爸》英文版发布会暨中国原创童书国际出版研讨会在伦敦书展中国展台举行。中外出版界专家、作者围绕近年多部入围卡内基文学奖的中国原创儿童文学作品进行了深入探讨,展望了增进文明对话交流、加强精品出版合作、促进文化繁荣发展的愿景。
3月11日,《我爱妈妈,我爱爸爸》英文版发布会暨中国原创童书国际出版研讨会在伦敦书展中国展台举行。中外出版界专家、作者围绕近年多部入围卡内基文学奖的中国原创儿童文学作品进行了深入探讨,展望了增进文明对话交流、加强精品出版合作、促进文化繁荣发展的愿景。
现场发布了《我爱妈妈,我爱爸爸》英文版图书。该书由中国著名教育家朱永新、著名华人插画家郁蓉共同创作,中文版由贵州出版集团蒲公英童书馆出版,英文版由中国青年出版总社(英国)国际有限公司(CYPI PRESS)出版。
该书自2024年4月出版以来,已获得俄罗斯图书印象奖(Image of the Book)——儿童和青少年文学插画奖、2024中央广播电视总台《读书》栏目精选年度童书等多个国内外重要奖项,11种语言版权已经出口8个国家。
研讨会上,3部入围卡内基文学奖的作品《舒琳的外公》《寻找声音的女孩》《我就像一只风筝》同时展出。有近90年历史的卡内基文学奖是世界儿童文学界的最具影响力的奖项之一。国际儿童读物联盟、英国出版界代表和主办单位代表结合入围卡内基文学奖的中国童书图书,畅谈出版对于文化交流、文明相通的价值。与会嘉宾认为,未来的世界属于青少年,出版对孩子们的健康成长具有不可替代的重要作用。这些获得卡内基文学奖的优秀作品,都是极具思想性、艺术性、可读性和教育意义的精品,符合人类社会普遍追求的共同价值。这些作品有其共同的显著特点:
人性光辉的鲜明主题。这些作品在选题上兼容并包全人类共同价值,是获得国际大奖认可的重要因素。正如《寻找声音的女孩》一书中,失聪女孩小米成长为一名舞蹈家经历的逆境与拼搏;《我爱妈妈 我爱爸爸》一书中,父母之爱的深厚、亲子之情的珍贵,都是支撑人类社会繁衍生息、发展进步的重要精神力量。克服困难的勇气、追求胜利的渴望、代际传承的关爱、公平正义的原则,让这些作品的内核在各国形成了强烈的共鸣。
情理相通的国际表达。这些作品用诗情画意的语言讲述,融汇中西的文化元素,实现了跨地域的广泛流传。正如《舒琳的外公》中的中国女孩舒琳,转学英国后面临语言和文化的差异,在外公的帮助下,以中国山水画打开了与新同学建立友谊、重树自信的新世界。翻开作品,一副全景的中国山水画卷跃然纸上,为读者拿起笔墨从被动的欣赏者转变为主动的创作者提供了条件。作品的生产在艺术欣赏与互动创作中,实现了文化交往的和而不同。
文化遗产的有机融入。这些作品充分挖掘历史留给人类的财富,引发文化遗产保护与传承的普遍共情。正如《我就像一只风筝》的场景设定于世界风筝之都潍坊,故事呈现了风筝的制作工艺和缤纷多彩的风筝盛会。在潍坊风筝远销全球60多个国家的背景下,该书将这一国家级非物质遗产的要素植入孩子们接纳自我、自信自立的心理建设之中,向全球传播了中国古代文明及其文化价值。
别具一格的装帧设计。这些作品以其独特的艺术思维、构思创意和技术手法,为读者创造出全新的阅读体验。正如《我爱妈妈 我爱爸爸》一书,护封展开是一份《爸爸妈妈报》,全书对开后会“变成”《我爱妈妈》《我爱爸爸》两本小书,一幅大拉页又为小读者提供了自创全家福的空间。色彩即叙事、立体式呈现、多样化包装……这些极富创意的装帧将作者的设计理念发挥到极致,在国际市场上引领了新风尚。
中国原创童书国际出版研讨会的成功举办,充分展示了国家出版“走出去”18年来,一批出版单位在国际出版领域的积极探索,一批符合国际语境分众化、区域化表达的优秀作品,助力国际传播进一步提升了影响力、亲和力。按照国际传播的发展规律,出版“走出去”的新场域、新图景未来可期。
据悉,中国原创童书国际出版研讨会由中国青年出版总社(英国)国际有限公司、中国图书进出口(集团)有限公司主办,国际儿童读物联盟英国主席帕姆•迪克斯主持,卡内基奖奖项执行官杰克・霍普、英国全国青少年图书馆协会前主席艾莉森•布鲁姆韦尔、英国中央兰开夏大学出版社社长黑兹尔•福尔摩斯、国际知名插画家郁蓉、中国青年出版总社有限公司副总编辑吕通义等中外专家参与交流研讨。参加活动的其他嘉宾有:中国驻英使馆郑泽光大使夫人华梅参赞,中国驻英使馆临时代办王起公使,国际出版商协会前主席理查德•查金,国家新闻出版署赵海云,中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖。
来源:文化视角