摘要:每年3月20日,世界各地的人们聚集在一起庆祝国际法语日,这是一个促进法语及法语国家及地区丰富文化的特殊日子。这个特别的日子不仅标志着1970年在尼日尔的尼亚美成立的文化与技术合作机构(ACCT)的周年纪念,还强调了语言多样性作为全球理解与合作关键组成部分的重要
庆祝国际法语日:语言和文化的庆典
Celebrating International Francophonie Day: A Celebration of Language and Culture
每年3月20日,世界各地的人们聚集在一起庆祝国际法语日,这是一个促进法语及法语国家及地区丰富文化的特殊日子。这个特别的日子不仅标志着1970年在尼日尔的尼亚美成立的文化与技术合作机构(ACCT)的周年纪念,还强调了语言多样性作为全球理解与合作关键组成部分的重要性。
Each year on March 20th, the world comes together to celebrate International Francophonie Day, an occasion that promotes the French language and the vibrant cultures of French-speaking countries and regions around the globe. This special day not only marks the anniversary of theAgency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT), established in 1970 in Niamey, Niger, but it also underlines the importance of linguistic diversity as a key component of global understanding and cooperation.
本月8日,使馆钱秀玲厅承办了由比利时瓦隆-布鲁塞尔国际关系署(WBI)在中国主办的诗人对谈活动,有超过90位朋友在那个周六来到使馆与我们相聚。我们一起回顾下诗人梅尔·莫亚(Mel Moya)本次中国行都做了什么吧!
On 8 March, an event with Mel Moya, organized by Wallonia-Brussels International,was hosted at the Qian Xiuling Hall at the Belgian Embassy, over 90 participants showed up and discussed poetry together with her. Let's have a look at what she did during her time in China!
以下内容转载自“比利时瓦隆布鲁塞尔在中国”公众号
The following article is reposted from WalloniaAndChina.
在第115个“三八”国际妇女节之际,“迸发吧!——中比诗人对谈”活动在比利时王国驻华大使馆顺利进行。来自列日的诗人梅尔·莫亚(Mel Moya)、中国诗人西娃和里所同现场九十多位观众度过了一个充满诗意的下午。嘉宾们讨论了中比女性诗人的地位、目前面临的偏见和困难,以及如何鼓励年轻女性投身文学创作事业。
A l'occasion de la 115e Journée internationale des droits des femmes, Wallonie-Bruxelles International a eu le plaisir d’accueillir à l’Ambassade de Belgique la poétesse belge Mel Moya ainsi que les poétesses chinoises Lisuo et Xiwa. Avec plus de 90 spectateurs, nous avons passé un après-midi bien poétique. Les échanges, très riches, ont permis de revenir sur la place des femmes de lettres, les obstacles auxquels elles sont encore confrontées et les solutions pour encourager de jeunes femmes vers une carrière de création.
比利时王国驻华大使安博宁先生也出席了活动,并向在座的女性朋友致以节日的问候。
M. Bruno Angelet, Ambassadeur du Royaume de Belgique en Chine, a également pris part à l’événement et a adressé un discours de clôture.
Mel Moya中国行其他活动
D’autres évènements de Mel Moya en Chine
比利时王国驻沪领馆“诗歌朗诵”活动
Récital au Consulat général de Belgique à Shanghai
上海高校诗歌写作工作坊
Atelier de poésie à Shanghai
北京高校诗歌写作工作坊
Atelier de poésie à Pékin
北京法国国际学校诗喃工作坊
Atelier de slam au Lycée français international Charles de Gaulle de Pékin
比利时素食雪橇犬队获世界冠军!恭喜汪汪队和训练师!Belgian crowned sleddog racing champion
申根签证申请方法和流程小视频来啦!Schengen visa application process
比利时电影周 | 明天开始,6部佳作在中国电影资料馆展映!
装饰艺术运动100周年丨布鲁塞尔新艺术与装饰艺术节即将开幕 BANAD Festival
这世界没有小猫不行!比利时联合出品、影院热映的《猫猫的奇幻漂流》刚斩获奥斯卡最佳动画长片奖 FLOW, Oscar Winner
视频丨“生物大使”北京雨燕“对话”爱鸟的驻华大使——一封来自北京雨燕的家书 Letters from Beijing Swift
比利时驻华大使馆
来源:比利时王国驻华大使馆