摘要:谈及为何将公司取名“时空壶”,田力的回答颇具哲学意味,“创业公司就是在不确定性中成长的。”话语间,显露出深圳年轻创业者“初生牛犊不怕虎”的闯劲。
科幻作家阿西莫夫在1955年出版的《永恒的终结》中写道时空壶是人类发明出来沟通过去和未来的机器70年后的中国深圳年轻的科幻发烧友、深圳时空壶技术有限公司创始人田力带领一群志同道合的伙伴研发出全球首款零按键操作、多语言实时互译的开放式翻译设备田力的团队不仅实现“从0到1”的原创性突破更以敢闯敢拼的劲头将科幻变成现实如今这款量产的翻译设备已远销全球170多个国家和地区致力用“沟通创造连接”让沟通无国界近日深圳特区报记者在深圳时空壶技术有限公司采访到田力并亲身体验了其同传耳机强大的翻译功能真切感受深圳生机勃勃的创新创业氛围科幻照进现实今年1月召开的“中国经济高质量发展成效”系列新闻发布会上展示了2024年报关单最后一批货物正是从深圳发往日本的深圳时空壶W4 Pro同传耳机
谈及为何将公司取名“时空壶”,田力的回答颇具哲学意味,“创业公司就是在不确定性中成长的。”话语间,显露出深圳年轻创业者“初生牛犊不怕虎”的闯劲。决定做翻译耳机,源于2017年田力父母在欧洲旅游时发生的一件记忆犹新的事。田力母亲在山上突发高原反应,因为不会外语,没法第一时间用当地语言求救。几十年前的科幻小说设想出了自然便捷的沟通场景,可几十年后仍未能实现。这极大地触动了田力,他暗下决心,要做一款无障碍的翻译设备。创业就像翻山田力最初以为这件事不过是“想办法把翻译软件加入到蓝牙耳机里……”但事实和想象完全不一样
“过去市场上没有出现这类产品,是因为很多技术难点没有攻克,且普遍认为这款产品太小众,不看好它的市场。”
“创业就像翻山。低处的果实被摘完,只能仰望更高的山。”田力和团队遇到的“第一座山”是通信技术问题
“普通蓝牙耳机在录音时,只有一边起作用,如果两个人共用一对耳机打电话,就无法同时接收对面的声音。”为攻克这一难题,他们花了将近一年的时间。“真正创业后才知道,山外有山,不停去翻。”田力说,现在很多的翻译产品都是手动控制的,类似于交替传译,说话后要等着机器翻译再继续对话,打乱了沟通节奏。为此,他们开发了一系列算法,从背景噪音中剥离出声音,让翻译可以实时同传,也让对话更顺畅。“无感”跨语种交流午间的时空壶办公室里依旧热闹年轻人围在一起热火朝天地讨论着产品

“深圳这片创新创业的热土,对年轻人特别优待,不仅可以轻松租到价格优惠的办公场所,还能找到志同道合的人。在这里,大家心里踏实,做事有劲。”
作为创始人,田力并没有单独的办公室,座位就在联排办公桌的最后一个工位。头顶的电视机屏幕里,滚动播放亚马逊平台上对公司产品的实时差评,“这是为了警示大家,要把产品做得更完美。”
“无感沟通这件事,我们在全球范围内都是领先的。”田力自豪地说。
2024年9月时空壶推出全球首款开放式翻译耳机——时空壶W4Pro AI同传耳机可支持40种语言及93种口音间的任意两种语言即时互译准确率高达96%语音延迟也被压缩至3-5秒可以实现对话双方“一人一只耳机”双向语音实时翻译也可以搭配手机麦克风用于会议的同传翻译甚至可以给电话、视频会议做语言翻译
与市面上的翻译设备不同,W4 Pro主打“无感”——整个流程无需用户手动设置目标语言,更不需要手动切换讲话人或传递手机,W4 Pro会在后台自动处理一切翻译事务,让跨语种交流的重点回归“交流”上。一位初到国外留学的中国学生使用时空壶产品后,不仅顺畅地融入课堂,还让老师和来自世界各地的同学见识到了“中国智造”的惊叹和美妙。“这位学生说起这件事时一直在笑,笑声里充满着对‘中国智造’的骄傲,而这,也正是我和团队不断前进的最大动力。”田力说。深圳特区报于近日推出
“创新创业深圳人”系列报道
讲述创新创业深圳人的故事
我们的报道将一直持续期待您的讲述告诉我们您和您身边创新创业深圳人的故事
来源:深圳特区报
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!