摘要:一个研究团队通过计算过去10亿年里距离太阳65光年内的恒星超新星爆炸率,发现这些附近的恒星爆炸可能与地球至少一次、甚至两次大规模物种灭绝有关。
学习外刊英语长难句,考研考级英语轻松过
#高级英语#
请先精读下面句子,翻译,再分析句型结构:
背景:
一个研究团队通过计算过去10亿年里距离太阳65光年内的恒星超新星爆炸率,发现这些附近的恒星爆炸可能与地球至少一次、甚至两次大规模物种灭绝有关。
Recent studies on mass extinction events have shown it was typically a series of consequential events, often triggered by large-scale volcanic eruptions, that got progressively worse.
核心词汇:
句型及句子成分分析:
原句是主从复合句。
1. 主句(主谓宾句型)
主语:Recent studies on mass extinction events;
谓语:have shown;
宾语: it was typically a series of consequential events;
2. 宾语从句(主系表句型)
从句主语:it ;
系动词:was;
状语:typically;
表语:a series of consequential events;
本句复杂之处在于有两个定语修饰events。
定语1:过去分词短语often triggered by large-scale volcanic eruptions;
定语2:定语从句that got progressively worse
3. 定语从句(主系表句型)
从句主语:关系代词that指代 “a series of consequential events”做主语;
参考译文:
近期关于大规模灭绝事件的研究表明,导致情况持续恶化的通常是一系列连锁反应事件,而这些事件往往由大规模火山喷发引发。
来源:思源教育