摘要:韩慕睿表示,自2008年首次参会以来,必和必拓参加了多届中国发展高层论坛,每一次参会都更加深刻地认识到中国发展的新态势及其在全球经济中的重要地位。自2008年以来,中国经济转型成效显著,尤其是在新型城镇化、绿色低碳发展和数字化领域。凭借强大的制造业基础、先进的
“CDF之声”(CDF Voice)栏目旨在汇聚关注、支持和参与论坛的重要商业领袖,向国内公众和国际社会传递论坛与会代表的心声。
今日的CDF之声来自必和必拓集团首席执行官韩慕睿(Mike Henry)。
韩慕睿表示,自2008年首次参会以来,必和必拓参加了多届中国发展高层论坛,每一次参会都更加深刻地认识到中国发展的新态势及其在全球经济中的重要地位。自2008年以来,中国经济转型成效显著,尤其是在新型城镇化、绿色低碳发展和数字化领域。凭借强大的制造业基础、先进的科研力量以及蓬勃发展的城镇化进程,中国不断巩固其作为全球经济增长引擎的地位,为全球经济开辟了广阔前景。
韩慕睿表示,随着中国经济向更可持续的增长模式转型,必和必拓将迎来新的发展机遇,也将携手中国的合作伙伴,共同打造更高效、更稳定、更可持续的供应链。
以下是发言全文:
大家好,我是必和必拓集团首席执行官韩慕睿。今年再度出席中国发展高层论坛,我深感荣幸。非常期待在此次论坛上分享我对中国未来发展的思考,探讨采矿业在助力中国发展中扮演的重要角色。同时,我也将聆听与会政商学界领袖的真知灼见。
必和必拓始终以支持中国发展高层论坛为荣。自2008年首次参会以来,我们有幸参加了多届论坛盛事,每一次会议都让我们更加深刻地认识到中国发展的新态势及其在全球经济中的重要地位。借助中国发展高层论坛这一平台,我们与政商学各界领袖携手合作,共同致力于推动中国高质量发展。论坛交流不仅加深了我们对中国政策环境的理解,也为我们积极支持中国的促增长举措创造了条件。
自2008年以来,中国经济转型成就令人瞩目,新型城镇化、绿色低碳发展和数字化日益成为转型升级的重要标志,为中国乃至全球经济开辟了广阔的增长前景。展望未来,众多关键领域的发展势头已清晰可见。凭借雄厚的制造业基础、先进的科研实力和蓬勃的新型城镇化进程,中国正不断夯实作为全球经济增长引擎的重要地位。随着中国经济向更可持续的增长模式转型,钢铁和铜产业的转型发展离不开采矿业等行业的积极支持,我们将在这一领域迎来新的发展机遇。
作为全球知名的矿业公司,必和必拓长期以来与中国客户和合作伙伴通力协作,提供当今世界发展所需的关键资源产品,对此我们深感自豪。我们愿继续携手中国客户和产业链等合作伙伴,共同打造更高效、更稳定、更可持续的供应链。这不仅关系到中国的发展,更关系到我们能否为全球合作创造新机遇。在推动全球长期可持续发展方面,以必和必拓为代表的跨国企业将继续发挥关键作用。
我们期待通过中国发展高层论坛这一重要平台,为中国的发展注入新动能,并参与和见证中国续写成功的篇章。再次感谢论坛为我们提供交流互鉴的宝贵机会,期待与大家在北京共襄盛会!
Hello, I’m Mike Henry, CEO at BHP. It’s a privilege to attend the China Development Forum again this year. I look forward to sharing my thoughts on China‘s future growth and the mining industry’s role in supporting it, and hearing from government and business leaders at the Forum as well.
BHP is proud to continue our support for the China Development Forum. Since we joined in 2008, we’ve had the honour of attending multiple sessions, each one helping us gain deeper insights into China’s evolving landscape and its important role in the global economy. Through the Forum, we’ve been able to connect with leaders in government, business, and academia, all working toward the same goal: fostering high-quality development. This exchange has not only deepened our understanding of China’s policy landscape, but has also enabled us to better support its economic growth agenda.
China’s transformation since 2008 has been extraordinary, and is increasingly defined by new urbanisation, green development, and digitalisation. These shifts are opening up vast new opportunities, not only in China, but for the entire global economy. As we look to the future, the momentum for development is evident across many key sectors. With its strong foundations in manufacturing, cutting-edge scientific research, and dynamic urbanisation, China is poised to continue its role as a global economic powerhouse. And as China transitions to more sustainable growth models, there is an opportunity for industries, including ours, to contribute to the effort in steelmaking and copper production.
BHP, as the world‘s largest mining company, has a proud history of working with China and Chinese companies to supply the building blocks of our modern world. We are ready and willing to continue working with our customers to build greater efficiency, stability and sustainability into our supply chains. This is not just about what happens in and for China—it’s about creating new opportunities for global collaboration, where companies like ours can continue to play a pivotal role in driving long-term, sustainable growth across the world.
We look forward to contributing to China’s development and being part of the ongoing success story that the China Development Forum has helped to build. Thank you for this opportunity to share our perspective – and I look forward to participating in the Forum in Beijing.
来源:新浪财经