on the tip of my tongue可不能理解成“在我的舌尖上”#英语口语
on the tip of my tongue,这个表达的字面意思是在我的舌头尖上,但是实际上是说就在嘴边,但是就是说不出来。请看例句:
on the tip of my tongue,这个表达的字面意思是在我的舌头尖上,但是实际上是说就在嘴边,但是就是说不出来。请看例句:
I'm [aɪm]:I am的缩写very [ˈveri]:副词,"非常"(此处重复表示强调)aware [əˈwer]:形容词,"意识到的"of [əv]:介词,表示所属关系my [maɪ]:形容词性物主代词,"我的"tongue [tʌŋ]:名词,"舌头"
它本身字面意思就是“在舌尖”,要说的内容都已经到舌尖了,偏偏就是想不起来、说不出口。