4月20日0时起,《源氏物语》插图珍藏本全面首发!东方之美,触手可及
2025年4月20日插图珍藏本系列首部东方文学作品《源氏物语》插图珍藏本线上线下首发东方“物哀美学”的永恒丰碑承载着千年的文学重量丰子恺典雅译本碰撞上海译文匠心装帧收录土佐派绘画瑰宝、平安时代古卷等日本国宝级艺术珍品雅昌博物馆级艺术复刻完美还原原作的色彩与细节
2025年4月20日插图珍藏本系列首部东方文学作品《源氏物语》插图珍藏本线上线下首发东方“物哀美学”的永恒丰碑承载着千年的文学重量丰子恺典雅译本碰撞上海译文匠心装帧收录土佐派绘画瑰宝、平安时代古卷等日本国宝级艺术珍品雅昌博物馆级艺术复刻完美还原原作的色彩与细节
继续在这里提前声明一点,笔者写作误读红楼系列的目的,第一是揭示末世红楼梦显隐文本里朝代、地域、人物真实身份及改朝换代里大悲剧的真相;第二是根除各种各样误读带来的历史和文学误会,还某些历史人物马士英、孙元化和天下最好的媳妇秦可卿等人一个清白;第三是不让后来的红楼
4月18日,新黄河记者从上海译文出版社获悉,由该社出版的插图珍藏本《源氏物语》将于4月20日首发上架。这是“译文版插图珍藏本世界文学名著”系列第24部作品,也是该系列首部东方文学经典。其中,封面书名《源氏物语》为丰子恺亲笔手写。
上海译文出版社“译文版插图珍藏本世界文学名著”系列第24部作品,也是该系列首部东方文学经典——插图珍藏本《源氏物语》将于4月20日正式首发上架。作为东方“物哀美学”的永恒丰碑,《源氏物语》承载着千年的文学重量,如今更借由丰子恺的典雅译本与上海译文的匠心装帧,焕
《少将滋干之母》写于1949年,主要描写了少将滋干之母在原氏的故事。在原氏为日本平安时代的绝代佳人,嫁给了比她年长五十岁的国经。时任左大臣的时平,因贪恋在原氏的美貌,在国经家宴中设计夺取了在原氏并纳入了自己的宫中。年幼的滋干思母心切,在他人助力下得以探望母亲,
周末的茶事稽古结束、师匠从茶服内取出写在怀纸上的“采菊南篱下、悠然见南山”的诗句,让我一个字一个字地教他精准地发音,转身又拿出禅语辞典找出整首的诗,让我将陶渊明田园诗中饮酒五的诗首尾慢速朗读一遍。
在这四百年间,中国历史历经唐代、五代十国、北宋至南宋的更替。平安时代正是贵族政治的全盛时代,在辉煌的大唐文明的催生之下,日本的本土文化蓬勃发展,逐步由唐风文化转向国风文化,以假名创作的物语、和歌、散文大量兴起,由于使用假名创作本土文学的人主要为女性,因此称之为