西安培华学院外语系主任李国栋当选日中翻译文化教育协会副会长
5月24日,在杭州市举办了第十届中日翻译文化教育实践研讨会,李国栋教授应邀作题为“AI背景下日语翻译人才培养模式思考”的主旨报告。报告重点梳理我国翻译教育发生的新变化,通过翻译教学和翻译实践的典型案例,分析AI背景下翻译教育面临的困惑,提出具体解决方法,探讨我
5月24日,在杭州市举办了第十届中日翻译文化教育实践研讨会,李国栋教授应邀作题为“AI背景下日语翻译人才培养模式思考”的主旨报告。报告重点梳理我国翻译教育发生的新变化,通过翻译教学和翻译实践的典型案例,分析AI背景下翻译教育面临的困惑,提出具体解决方法,探讨我
高考最后30天,英语稳在135分以上的同学,你们正站在清北复交的“尖峰赛道”——这里拼的已不是词汇量,而是对命题逻辑的毫厘掌控和碾压级的技术统治力。
说到焦菊隐,人们首先想到的是他是艺术家、北京人民艺术剧院的副院长、总导演及他对我国话剧事业的巨大贡献。但对焦菊隐教授在1946-1952年间担任北京师范大学文学院院长兼外语系系主任的经历却没有多少人知道;对他还是一位坚持民主、支持学运的进步教授更是鲜为人知。我
人工智能技术的飞速发展为外语教育领域带来了革命性的变化。它不仅提供了先进的学习工具和平台,显著提高了学习效率,增强了语言处理能力,还能为学生提供更加个性化的学习体验。