谁懂啊?翻开《红楼梦》就像闯进了神仙选美现场!
家人们!曹雪芹这双写尽人间百态的手,怎么连美人描写都能卷出天花板级别?(插入互动)今天咱就扒一扒金陵十二钗的颜值暴击名场面,保准你看完直呼"曹公是懂美学的"!
家人们!曹雪芹这双写尽人间百态的手,怎么连美人描写都能卷出天花板级别?(插入互动)今天咱就扒一扒金陵十二钗的颜值暴击名场面,保准你看完直呼"曹公是懂美学的"!
贾府被抄,妙玉让强人掳了去,不知死活。倒是刘姥姥从园子里带走的那些杯盘,如今还在庄户人家的灶台上冒着热气。都说妙玉清高,可真正通透的,倒是那些能在泥地里打滚,起身时还能带笑的人。
说到古琴,人们很自然地会联想到俞伯牙和钟子期的故事。“伯牙善鼓琴,钟子期善听”,一曲《高山流水》,成就了千古知音的佳话。
凌晨三点的办公室,996的社畜刷到"宝钗式高情商话术"爆文时,突然读懂了曹雪芹埋藏300年的黑色幽默——那些被捧为"人情世故天花板"的世家小姐,不过是封建职场的PUA幸存者。
2025年3月15日 ,以 “共筑满意消费・共享美好生活” 为主题的 2025广东3·15消费维权打假论坛在广州白云国际会议中心盛大启幕。本次论坛由广东3・15消费维权打假论坛组委会、 广东省打假协会、广东广播电视台新闻频道联合主办,政府部门领导、产业集群代表
十几年前,一位香港朋友跟我提起大卫·霍克斯教授,说他在香港中文大学给博士生开设了一门课程,专门研究《红楼梦》人名的翻译。当时觉得很不理解,不就是个名字吗?按照发音翻过来不就行了吗?最近一年多来,开始对照《红楼梦》原文阅读霍克斯教授的英译本,才又想起了朋友当年讲