杜拉斯

杜拉斯的越南米饭和法式葱韭汤

1996年法国作家杜拉斯去世,3年后她的儿子让·马斯科洛出版了一本小书——《玛格丽特的美食》(La Cuisine de Marguerite),里面收集了她留下的食谱,记录了详细的葱韭汤、蔬菜炖肉、米饭的做法,还有鸡肝酱、印尼炒饭、留尼汪岛加了番茄的主食烩香

越南 米饭 安德烈亚 杜拉斯 圣伯努瓦 2025-05-13 21:03  1

除了长得好看,男人还很看重女人的这2样东西

范柳原对白流苏的痴迷,在那句“你穿着绿色雨衣站在码头时,简直像瓶等待开封的薄荷酒”中表露无遗。男人心底渴望的是能听懂他半截话的心有灵犀和让人忍不住想靠近的体温。心动虽真实,但外表的吸引无法长久,爱需要更多价值来填充。除了外貌,男人还重视女人的性格契合与生理性吸

白流苏 金岳霖 徐志摩 朱生豪 杜拉斯 2025-04-19 20:20  6

刘心武:远香近臭

记得20世纪80年代,我到海南岛旅游,接待方安排了一辆车接送。司机开着车,载着我和另外两位作家,在海南岛四处游览。司机一路上播着一个当时特别红的歌星的专辑,来回来去听,显然他非常欣赏这些歌。可是坐在副驾驶座上的我有点儿听烦了。

咖啡馆 歌星 广岛之恋 刘心武 杜拉斯 2025-04-06 21:20  5

【我是这样做学问的】从“译”出发,以“译”为媒

翻译界,尤其是中国的法国文学翻译界,有多位中国读者耳熟能详的翻译大家。比如傅雷,他翻译的《约翰·克里斯朵夫》影响了一代又一代读者。比如许渊冲,生命不息、翻译不止,留下了千万字的经典译文。还有法国文学研究的领军人物柳鸣九,即使得了脑梗、帕金森,还惦记着编一套外国

似水年华 普鲁斯特 追忆似水年华 文学翻译 杜拉斯 2025-03-26 03:30  8

从“译”出发,以“译”为媒

翻译界,尤其是中国的法国文学翻译界,有多位中国读者耳熟能详的翻译大家。比如傅雷,他翻译的《约翰·克里斯朵夫》影响了一代又一代读者。比如许渊冲,生命不息、翻译不止,留下了千万字的经典译文。还有法国文学研究的领军人物柳鸣九,即使得了脑梗、帕金森,还惦记着编一套外国

似水年华 普鲁斯特 追忆似水年华 文学翻译 杜拉斯 2025-03-26 03:39  9