赵丽宏:温柔而清醒的目光——就两本法译新著答法国汉学家索尼娅·布雷斯勒问
4月8日,作为“话中国”中法诗会暨“国际中文日”主题活动之一,诗人赵丽宏携新近出版的法译诗文集《心之旅:诗的回响》(Cheminements:l'écho des poètes)与去年底出版的法译诗集《变形》(Métamorphoses)两部新作,与法国诗人让
4月8日,作为“话中国”中法诗会暨“国际中文日”主题活动之一,诗人赵丽宏携新近出版的法译诗文集《心之旅:诗的回响》(Cheminements:l'écho des poètes)与去年底出版的法译诗集《变形》(Métamorphoses)两部新作,与法国诗人让
近期,赵丽宏法语诗文集《心之旅:诗的回响》(Cheminements : l'écho des poètes),由“丝绸之路出版社”推出。赵丽宏亲自创作插图,以清澈而感性的语言,与读者分享其一生倾注于文学、绘画、书法的心路历程,也倾听自然之声与中华精神传统。在
近期,赵丽宏法语诗集《心之旅:诗的回响》(Cheminements : l'écho des poètes),由“丝绸之路出版社”推出。赵丽宏亲自创作插图,以清澈而感性的语言,与读者分享其一生倾注于文学、绘画、书法的心路历程,也倾听自然之声与中华精神传统。在书