摘要:午休时坐在罗丹的《思想者》脚下啃三明治,看光影在青铜褶皱间游走。
当哲学课变成日常呼吸
清晨走进教室,黑板上的命题是:“你如何证明自己存在?”
没有标准答案,只有伏尔泰的怀疑、加缪的荒谬在空气里流动。
老师递来一杯咖啡说:“别急着写结论,先想想——你的痛苦是否比一只蚂蚁更真实?”
在法国高中,哲学不是考试工具,而是淬炼思想的熔炉。
️ 法语的诗意与暴烈
法语老师常说:“语言是灵魂的镜子。”
我们读波德莱尔的《恶之花》,分析词句里隐藏的颓败美学;
在莫里哀的戏剧课上,用路易十四时代的发音念出讽刺对白。
当中文的含蓄遇上法语的精确,文科生的表达从此有了刀刃与玫瑰。
博物馆是我们的自习室
历史课在奥赛美术馆上,老师指着梵高的《星夜》问:
“疯狂是诅咒还是天赋?用三个哲学理论证明你的观点。”
午休时坐在罗丹的《思想者》脚下啃三明治,看光影在青铜褶皱间游走。
在这里,美不是书本里的概念,而是渗入呼吸的生存方式。
慢教育的奢侈
法国高中不推崇“抢跑”——
我们用整个下午讨论《人权宣言》的现代悖论,
去社区剧院排演萨特的存在主义话剧,
甚至在伦理学课上为“电车难题”哭红了眼眶。
校长说:“比知识更重要的,是让思想长出根系。”
✨ 后记:在塞纳河左岸种下文科生的月亮
离开巴黎前,哲学老师送我一本蒙田随笔,扉页写着:
“真正的文科生,要懂得丈量灵魂的重量。”
现在每当有人问“学人文有什么用”,
我会想起那些在哥特式穹顶下追问真理的日子——
有些价值,本就不该被功利计量。
法国高中文科生存指南
▫️ 推荐书单:《存在与虚无》《第二性》
来源:一丝不苟法语