连城县培田古民居二:八闽风情双语系列

360影视 动漫周边 2025-04-07 14:17 1

摘要:译者当过大学英语老师,也在英国教过中文,长期关注全球教育资讯,业余时间做了一些翻译工作,欢迎关注本号,围观拍砖更多关于福建省风土人情的中英文资讯,同时文末也会推荐一份当地的优质土特产,欢迎大家随喜支持。

译者当过大学英语老师,也在英国教过中文,长期关注全球教育资讯,业余时间做了一些翻译工作,欢迎关注本号,围观拍砖更多关于福建省风土人情的中英文资讯,同时文末也会推荐一份当地的优质土特产,欢迎大家随喜支持。

前几天译者分享了《连城县培田古民居一:八闽风情双语系列》,今天分享连城县培田村“容膝居”、春耕和米冻中英字幕英语配音的视频及文字内容。

一、“容膝居”

“容膝居”是一座深藏于

“Rongxi House” is an exquisite courtyard.

福建培田小巷之中的精巧小院

Hidden deep in an alley of Peitian Village, Fujian Province,

主要供族中女子学习女红之用

it’s for women in the clan to learn needle work in the past.

天井前的照壁上

Written on a wall in front of the patio,

写着“可谈风月”

was “talks about good things are welcome”.

二、春耕

春耕是农耕的重中之重

Spring ploughing is the top priority of farming.

“春耕节”代表着福建培田人

Peitian people celebrate “Spring Ploughing Festival”

对农神的敬畏和对农事的敬重

to show their awe for the god of agriculture and respect for farming.

更是福建培田耕读文化的缩影

It is more like an epitome of farming culture there.

三、米冻

米冻是福建培田常见的一道小吃

Rice jelly is a popular snack in Peitian Village, Fujian Province.

做法是将籼米磨成浆

Locals grind the indica rice into a thick liquid,

再熬成糊状

then boil it into a paste,

最后上锅蒸熟

and finally steam it in a wok.

做好的米冻富有弹性

The cooked rice jelly is chewy.

四、好物推荐

连城红心地瓜干,福建省连城县特产,闽西八大干之一,2007年12月成为中国国家地理标志产品。连城县加工红心地瓜干已有300多年历史,被誉为“红心地瓜干之乡”。

Liancheng Dried Sweet Potato is a specialty of Liancheng County, Fujian Province and one of the eight dried snacks in western Fujian. It became a national geographical indication product in China in December 2007. Liancheng County has been processing dried sweet potatoes for over 300 years and is known as the "hometown of dried sweet potatoes".

因其色泽美、口感好、富营养、多纤维、低热量、少脂肪等优点,连城红心地瓜干销售量约占中国地瓜干消费量的80%以上,内销全国600多个大中城市,外销出口日本、韩国、东南亚等国家和中国港澳台地区。

Due to its beautiful color, good taste, nutritional value, high fiber, low calorie and low fat, its sales volume accounts for more than 80% of China's dried sweet potatoes. It is sold domestically in more than 600 large and medium-sized cities across the country and exported to countries or regions such as Japan, South Korea, Southeast Asia, as well as Hong Kong, Macao, and Taiwan.

Friends who want to taste it can click on the link below to purchase.

感谢AI工具的大力加持,译者计划把这几年的翻译作品加上英文字幕或者配音后变成有声有色的视频,陆续上传。每个视频画面生动,短小精悍,可以看可以听,是了解八闽风土人情同时提升英语能力的辅助材料,欢迎大家围观拍砖。

来源:钟老师typhoo99

相关推荐