2025 CATTI 备考(94) 笔译时政类翻译热词学习与研究(46)

360影视 欧美动漫 2025-04-08 22:42 1

摘要:1861、flexible governance, 柔性治理1862、thoughtful and precise public service, 精细化服务1863、subsidy program, 补贴计划1864、State Administration

1861、flexible governance, 柔性治理

1862、thoughtful and precise public service, 精细化服务

1863、subsidy program, 补贴计划

1864、State Administration of Taxation, 国家税务总局

1865、local tax bureau, 地方税务机关

1866、dual contract=double contract, 阴阳合同

1867、movie actor, 电影明星

1868、vow to, 发誓要

1869、take stronger measures to against, 采取更有利措施打击........

1870、tax violation,涉税违法违规行为

1871、pension insurance, 养老保险

1872、tax deferred, 延税型

1873、tax deferred pension insurance system, 延税型养老保险制度

1874、house-for-pention scheme, 以房养老机制

1875、pension fund, 养老金

1876、to invest the pension fund into the country's capital markets,养老金入市

1877、largely unmanaged, 大量非托管的

1878、waste imports=foreign garbage, 洋垃圾

1879、processing imported waste, 进口废物加工

1880、Asian Infrustracture Investment Bank=AIIB, 亚投行

来源:营口口偶雨

相关推荐