摘要:两人或两人以上作为合同缔约一方,共同享有权利和共同承担义务。如果共同缔约人中有人死亡,死者的权益和责任将转移给其他生存者。如果全体缔约人死亡,则有关合同义务的请求权可由最后死亡的权利人的遗嘱执行人或遗产管理人向最后死亡的义务人的遗嘱执行人或遗产管理人提出。
共同合同 joint contract
两人或两人以上作为合同缔约一方,共同享有权利和共同承担义务。如果共同缔约人中有人死亡,死者的权益和责任将转移给其他生存者。如果全体缔约人死亡,则有关合同义务的请求权可由最后死亡的权利人的遗嘱执行人或遗产管理人向最后死亡的义务人的遗嘱执行人或遗产管理人提出。
A joint contract is an agreement between two or more parties for the purpose of executing a specific business operation/transaction together. In such a venture, the participating parties agree to share the losses and gains of the enterprise and are wholly and equally responsible for all contractual obligations and benefits. A joint contract is an agreement between two or more parties for the purpose of executing a specific business operation/transaction together. In such a venture, the participating parties agree to share the losses and gains of the enterprise and are wholly and equally responsible for all contractual obligations and benefits. 具体例句如下:
例句1
The difference between a bilateral contract and a joint contract is the number of parties involved. Bilateral contracts generally have two parties: an offeree and an offeror. Both have specific obligations.
双边合同和共同合同的区别在于涉及的当事人数量。双边合同一般有两方:受要约人和要约人。两者都有特定的义务。
例句2
Joint contracts may have more than one party acting as offerees and offerors. As such, all parties are jointly responsible for contractual obligations. A joint contract also has survivorship—meaning that the contract survives the death of any of the contracting parties. The remaining parties are still obligated to the terms of the contract.
共同合同可以有不止一方作为受要约人和要约人。因此,各方共同对合同义务负责。共同合同也有生存能力,这意味着合同在任何一方死亡后仍然有效。其余各方仍有义务遵守合同条款。
例句3
However, due to the complicated nature of business ventures and transactions, it's best to draft a written contract when entering into a joint venture. Like all other contracts, joint contracts are subject to the provisions of the statute of frauds. This means that certain contracts (such as the sale of real estate) must be in writing. Written contracts have numerous benefits over unwritten ones since it provides a clear and explicit record of the terms of the contract. This makes it easier for everyone involved. In the event of a lawsuit, written contracts can also be submitted as evidence during a court trial.
然而,由于商业风险和交易的复杂性,在成立合资企业时,最好起草一份书面合同。与所有其他合同一样,共同合同也受反欺诈法规的约束。这意味着某些合同(如房地产买卖)必须是书面的。书面合同比非书面合同有许多好处,因为它提供了合同条款的明确记录。这让参与的每个人都更容易。在诉讼中,书面合同也可以在法庭审判中作为证据提交。
例句4
Joint Contract is a contract in which two or more promisors are bound together to fulfill its obligations, or one in which two or more promisees are together entitled to performance. It is a general rule that a joint contract survives, whatever may be the beneficial interests of the parties under it.
共同合同是两个或两个以上的允诺人共同履行其义务的合同,或者是两个或两个以上的受允诺人共同有权履行的合同。无论合同双方的利益如何,共同合同仍然有效,这是一条普遍规则。
来源:运运课堂