摘要:中国古典诗词是中华文化的璀璨瑰宝,然而如何将它的魅力传递给不懂中文的外国人,一直是个难题。美国俄克拉荷马大学石江山教授在美英开设的“English Jueju”课程,聚焦诗词形式,突破语言障碍,直抵文化内核,为古典诗词的翻译与传播开辟了独特路径。
English Jueju
中国古典诗词的另类翻译与传播
许诗焱 | 南京师范大学 教授
讲座介绍
中国古典诗词是中华文化的璀璨瑰宝,然而如何将它的魅力传递给不懂中文的外国人,一直是个难题。美国俄克拉荷马大学石江山教授在美英开设的“English Jueju”课程,聚焦诗词形式,突破语言障碍,直抵文化内核,为古典诗词的翻译与传播开辟了独特路径。
主讲人
许诗焱,南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,研究方向为英美文学,翻译等。曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校戏剧与舞蹈系、俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆访学。主持国家社科基金中华学术外译项目、国家社科基金重大招标项目子项目各一项。
来源:东南沿海消息通
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!