摘要:A student visa is a legal document that allows people to enter a foreign country temporarily so they can pursue education, languag
What's up, Sunshine?
你好啊,阳光小姐?
I'm Coy Wire.
我是科伊·怀尔。
This is CNN 10.
这是美国有线电视新闻网10。
Happy Friday, Fri-yay!
周五快乐,周五耶!
We've got your news for this Friday, May 30th.
这里是5月30日星期五的新闻。
If you're already celebrating summer break, hope you're having some fun.
如果你已经开始了暑假的庆祝,希望你能玩得开心。
If you're not there yet, you will be soon.
如果你还没到那一步,很快就会到了。
This is the first of 10 special summer shows.
这是10集特别夏季节目的第一集。
We're going to be putting out every Friday for the next 10 weeks, so let's lock in and learn.
我们将在未来10周里的每个周五发布内容,所以让我们锁定目标,开始学习吧。
We begin today with a new policy for international students who want to further their education in the United States.
今天我们首先介绍一项针对希望在美国继续深造的国际学生的全新政策。
According to official messages seen by CNN journalists, the State Department is pausing all new appointments to apply for a student visa.
根据美国有线电视新闻网记者看到的官方消息,国务院暂停了所有新的学生签证申请预约。
A student visa is a legal document that allows people to enter a foreign country temporarily so they can pursue education, language immersion, or vocational training.
学生签证是一种法律文件,它允许人们暂时进入外国以追求教育、语言沉浸或职业培训。
Receiving the visa typically requires verification of the program of study and a background check.
获得签证通常需要验证学习项目并进行背景检查。
But the State Department now says it wants international students to go through an extensive social media screening as well.
但国务院现在表示,希望国际学生也要通过广泛的社交媒体审查。
Embassies have asked applicants to submit profile links in the past, alleging they were checking for hate speech against certain religious groups.
大使馆过去曾要求申请人提交个人资料链接,声称他们在检查是否有人针对某些宗教团体发表仇恨言论。
But it's unclear what this latest expanded search would be looking for.
但目前不清楚这次最新扩大的搜索在寻找什么。
If we are deterring foreign students from coming to study here, then we are depriving ourselves of the benefits that those foreign nationals would bring to the United States after they graduate.
如果我们阻止外国学生来此学习,那么我们就剥夺了这些外国人在毕业后为美国带来的益处。
There were more than 1.1 million foreign students in the U.S. during the 2023-2024 school year.
在2023至2024学年,美国有超过110万外国留学生。
Former embassy officials tell CNN that appointments for student visas are typically prioritized this time of year in preparation for the upcoming fall semester.
前驻外使馆官员告诉美国有线电视新闻网,每年这个时候通常会优先处理学生签证的预约,以准备即将到来的秋季学期。
Those same officials fear this new policy will slow down the application process.
那些官员担心这一新政策会减慢申请流程。
All spring we've been covering how the White House is trying to reduce how much money it spends internally on federal programs.
整个春天我们都一直在报道白宫如何试图减少在联邦项目上的内部开支。
And today we're seeing a real-life impact that some of those spending cuts are having, this time with the arts, history, and cultural centers.
今天我们看到一些预算削减的实际影响,这次是针对艺术、历史和文化中心的。
Our Sanlin Serfati visited the Museum of African American History in Boston, which depends on a $500,000 check from the federal government each year to keep its doors open.
我们的桑林·塞尔法蒂访问了波士顿的非裔美国人历史博物馆,该博物馆每年依赖联邦政府提供的50万美元支票来维持运营。
Here's what's happening now that the funding has been cut.
这里看看资金被削减后发生了什么。
Good morning.
早上好.
Good morning.
早上好.
For more than six decades, Boston's Museum of African-American History has been a connection to the past, inspiring students like seventh grader Excel Alibi.
波士顿非裔美国人历史博物馆六十多年来一直是连接过去的纽带,激励着像七年级学生Excel Alibi这样的学生们。
I realize that so many people have fought for us, fought for our freedom.
我意识到有那么多人为了我们,为了我们的自由而战斗。
The museum is a 200-year-old African meeting house where former slaves and abolitionists like Frederick Douglass once spoke.
这是一座拥有200年历史的非洲会堂,曾经废奴主义者如弗雷德里克·道格拉斯等人都在此发表过演讲。
I feel it.
我感觉得到。
Seeing it in person better than seeing it on screen or on a paper.
亲眼看到比在屏幕上或纸上看到的好。
You get to touch history and engage with history.
你可以触摸历史并参与其中。
But school programs like this one may themselves soon be history, after the Trump administration sent the museum's CEO a letter saying its grants, quote, no longer serves the interests of the United States.
但像这样的学校项目可能很快就会成为历史,因为特朗普政府给博物馆的首席执行官发了一封信,称其资助“不再符合美国的利益” 。
I will forever remember that line.
我将永远记住那句话。
How is the fight against slavery a conflict that literally affected everything from the writing of the Declaration to the Constitution, through the Civil War that literally divided the country, and us not offering a perspective on that story, not in the interest of the United States.
反对奴隶制的斗争是一场实际上影响了从《独立宣言》到《宪法》起草,再到内战的每一个方面的冲突,内战甚至分裂了这个国家。如果我们不对这段历史给出一个视角,那就不符合美国的利益。
In April, the museum's $500,000 grant from the federal government was abruptly canceled, money which was supposed to be used for school field trips and educational programs.
四月, 该博物馆从联邦政府获得的50万美元拨款突然被取消,这笔款项原本计划用于学校实地考察和教育项目。
This museum is not alone.
这家博物馆并非孤军奋战。
The administration has proposed eliminating the agencies that dole out the grants, the National Endowments of the Arts and Humanities.
政府提议取消发放这些补助的机构,即国家艺术与人文基金会。
And in the last two months, the White House has pulled tens of millions of dollars in funding from cultural groups across the country.
在过去两个月里,白宫已经削减了数千万美元对全国各地文化团体的资金支持。
Affecting a music program for young children in Nebraska, a young readers program in South Dakota, and the National History Day competition, valuable programs for kids now wrestling with cutbacks or even closure.
影响内布拉斯加一个针对幼儿的音乐项目、南达科他一个年轻读者项目以及全国历史日竞赛,这些对孩子来说非常有价值的项目现在正面临缩减甚至关闭的命运。
Many conservatives have long advocated such cuts, arguing arts and humanities programs are a waste of taxpayer money.
许多保守派长期主张此类削减,认为艺术和人文学术项目是浪费纳税人的钱。
Why should taxpayers still be on the hook for this?
为什么纳税人还要为这个买单?
It's a joint investment in our community.
这是对我们社区的一项联合投资。
It would be a tremendous loss for our students because a lot of our students wouldn't experience this in any other way.
这对我们的学生来说将是一个巨大的损失,因为很多学生无法通过其他方式获得这种体验。
Including Axel Alibi, who says she learned something about the Civil War she never learned in school.
包括艾克塞尔·艾利比,她说她学到了一些关于美国内战的知识,这些是她在学校里从未学到的。
teenagers were going to war just to fight for rights because their families were slaves.
青少年们为了争取权利而走上战场,因为他们的家庭曾是奴隶。
That really stuck to me.
那真的让我印象深刻。
So you made a direct connection to teenagers your age.
所以你直接联系到了和你同龄的青少年。
Yes.
是的。
I think that was really amazing.
我觉得那真的很棒。
High schoolers going to war just to fight for rights.
高中生为了争取权益而走上抗争之路。
SpaceX's most powerful rocket launched on its ninth uncrewed test flight this week, but the mission did not go as well as they would have hoped.
太空探索技术公司最强大的火箭本周进行了第九次无人测试飞行,但任务进展并不如预期那样顺利。
The Starship spacecraft seemed to take off as planned, and ended up going farther into its flight path in previous tests this year, but eventually it failed to deploy mock satellites, and failed to reignite its engines upon re-entry, so there it was turning into a whirling dervish, spinning uncontrollably through space, with SpaceX losing contact with the Starship.
星舰飞船似乎按计划起飞,并且在飞行路径中比今年之前的测试飞得更远,但最终它未能部署模拟卫星,在再入大气层时也未能重新点燃发动机,因此变成了一个旋转的德鲁伊,在太空中失控旋转,太空探索技术公司失去了与星舰的联系。
It's believed that the spacecraft likely broke apart over the Indian Ocean after losing control upon re-entry to Earth.
据信,该航天器在重新进入地球大气层后失去控制,可能在印度洋上空解体。
Pop quiz hot shot.
突击测验,聪明蛋。
When Jim Henson first created the Muppets, what animal was Kermit before he became Kermit the Frog?
当吉姆·亨森首次创作布偶剧时,青蛙科米在成为青蛙科米之前是什么动物?
Hog, koala, lizard, or fish?
猪、考拉、蜥蜴还是鱼?
Answer is... Lizard!
答案是……蜥蜴!
Henson made the original Kermit puppet out of his mother's old turquoise coat and used ping pong balls for eyes.
亨森用他母亲的一件旧绿松石外套制作了原始的青蛙科米玩偶,并使用乒乓球作为眼睛。
Seventy years after his initial creation, Kermit the Frog has gotten a major glow-up.
在最初创作70年后,青蛙科米迎来了重大升级。
A cap and gown, the fan-favorite frog was the official commencement speaker at the graduation ceremony for the University of Maryland, the alma mater of Jim Henson.
身穿学士帽和长袍, 这位深受粉丝喜爱的青蛙——青蛙科米, 正式成为了马里兰大学的毕业典礼演讲嘉宾。马里兰大学是吉姆·亨森的母校。
Kermit and his puppeteer told the graduates to take big leaps and to have the confidence that your people will catch you if you fall.
青蛙科米和他的操偶师告诉毕业生们要大胆迈出步伐,并有信心,如果你跌倒了,你的亲人们会接住你。
If you're with your people, then you won't have to do it alone, because life is not a solo act.
如果你和你的朋友们在一起,你就不用独自面对,因为生活不是独角戏。
No, it's not.
不,不是的。
It's a big, messy, delightful ensemble piece, especially when you're with your people.
这是一部宏大、混乱却令人愉悦的群像作品,特别是当你和志同道合的人在一起时。
As you prepare to take this big leap into real life, Here's a little advice if you're willing to listen to a frog.
当你准备迈出这一步进入现实生活时,如果你愿意听一只青蛙的话, 这里有一小点建议。
Rather than jumping over someone to get what you want, consider reaching out your hand and taking the leap side by side.
与其跳过别人去得到你想要的,不妨伸出你的手, 和对方一起携手前进。
Because life is better when we leap together.
因为一起跳跃生活会更美好。
Today's story, getting a 10 out of 10, the competition that some call the world's most dangerous race.
今天的报道, 满分十分,这是一场被一些人称为世界上最危险的比赛的竞赛。
The annual cheese rolling competition in England, dating back about 200 years.
英国每年举办的奶酪滚坡比赛,这个传统可以追溯到大约200年前。
No matter how much cheddar they might pay the winner, I wouldn't dairy try this, because not much gouda can come from it.
不管他们给获胜者多少奖金,我都不会尝试这个, 因为这根本没什么好处。
Relieve me.
让我解脱
Burrata think twice before mozzarella around like this.
布里塔塔三思而行,莫扎里拉不要这样乱来。
I just came in bare, the thought of you getting hurt.
我刚进来,想到你会受伤。
So we're got to promise not to try this at home.
所以我们必须承诺不要在家里尝试这个。
CNN's Don Riddell spoke with the man who's won this race more times than anybody on the planet.
美国有线电视新闻网的唐·里德尔采访了在这个比赛中获胜次数最多的人。
It's one of the most dangerous races in the world, and certainly one of the most ridiculous.
这是世界上最危险的比赛之一,肯定也是最荒谬的比赛之一。
A 200-yard dash down a steep English hillside in pursuit of a wheel of double Gloucester.
一场在陡峭的英式山坡上追逐双格洛斯特奶酪的比赛,赛程200码。
The cheese is the prize, but just finishing in one piece should also be considered a triumph.
奶酪是奖品,但完好无损地完成比赛本身也应该被视为一种胜利。
there's potential for some serious injury.
有可能造成严重伤害。
Basically you enter at your own risk.
基本上你自行承担风险。
I think the worst injuries we've had have been legs and ankles being broken.
我认为我们受过的最严重的伤是腿和脚踝骨折。
Nobody has been more successful on Cooper's Hill than Chris Anderson.
在库珀山,没有人比克里斯·安德森更成功。
He's won a world record 23 cheeses, but even he has felt some pain.
他赢得了世界纪录的23块奶酪,但即便如此,他也感到过一些痛苦。
He broke his ankle celebrating his first win, and a couple of years later, when he won again, he crossed the finish line unconscious.
他在庆祝首次获胜时扭伤了脚踝,几年后当他再次获胜时,他是昏迷着冲过终点线的。
For anybody that's maybe going to try it for the first time, can you just tell them how to win the world's craziest race?
对于可能第一次尝试的人,你能告诉他们如何赢得世界上最疯狂的比赛吗?
How do you do it?
你怎么做到的?
You've just got to have a disregard for your own safety.
你得完全不顾自己的安全。
The initial first 10 meters are... like near vertical, so you've literally just got to like almost dive into it, just try and run, stay on your feet, and if you fall, get up as quick as you can.
最初的10米几乎是垂直的,所以你几乎得像潜水一样冲进去,尽量跑起来, 保持站立,如果你摔倒了, 尽快爬起来。
They've been chasing cheese here since the 1800s, if not earlier, and with the advent of the internet age, it has become world famous.
他们从19世纪, 甚至更早就开始追逐奶酪了,随着互联网时代的到来,这件事变得世界闻名。
Thousands of people attend every year, and the winners have come from as far afield as New Zealand, Egypt and the United States.
每年都有成千上万的人参加,获胜者甚至来自新西兰、埃及和美国等地。
My face took a lot of hits down the hill, so did my body, but that's the cost that it takes to win the cheese rolling.
我的脸在下坡时吃了不少亏,身体也一样, 但这些都是赢得奶酪滚动比赛的代价。
American Abby Lampe is a two-time champion.
美国的阿比·兰佩是两届冠军。
She's running again and hoping for a third title this year.
她再次出战,希望能在今年赢得第三个冠军头衔。
At the age of 37, Anderson is recovering from a hip injury and says he's retired, although he could be tempted to run again one day if his son decides to follow in his footsteps down the hill.
37岁的安德森正在从髋部受伤中恢复, 并表示他已经退役,不过如果他的儿子决定追随他的脚步参加下坡比赛的话, 他可能会被诱惑再次出赛。
I'd be happy for him to run it, but I'd like to see him run down it at a good sort of speed because the most danger is going slow and getting hit by somebody from behind.
我当然希望他能跑这个,但我更想看到他以较快的速度跑,因为最大的危险是慢跑时被人从后面撞到。
So I'd like him to be quick enough to get away from the carnage.
所以我想他够快,能避开这场屠杀。
But if he does run again, Anderson says it won't be for the cheese.
但安德森说,如果他再次参赛,也不会是为了奶酪。
Believe it or not, he doesn't like the taste.
信不信由你,他不喜欢那个味道。
All right, before Asiago, we have shout-out time now.
好的,在说到阿西亚戈之前,我们现在要提一下其他人。
This one goes to New Story in New Cumberland, PA.
这个送给宾夕法尼亚州纽库姆伯兰的New Story。
Rise up.
上升。
I see you, Mr. Antoine and team.
我知道你们在做什么,安托万先生和团队。
And this shout-out goes to Mr. Rawson.
这个特别提及给罗森先生。
You are awesome.
你太棒了。
All our friends at McGavock High School in Nashville, you put the 10 in Tennessee.
纳什维尔麦加沃克高中的朋友们,你们让田纳西州的10号熠熠生辉。
Finally, words of wisdom from some of our CNN 10 viewers.
最后,来自我们一些美国有线电视新闻网10观众的智慧之言。
Create the things you wished existed.
创造你希望存在的东西。
Mr. Marzella at I.S. Pablo Casase Middle School in the Bronx, you and your squad are squad goals.
马尔泽拉先生,在布朗克斯的I.S. 帕布洛卡萨斯中学,你和你的团队是团队的目标。
in our mind with your creations and imagination, rise up.
在我们的脑海中,凭借你的创作和想象力,崛起。
Now, we know school might be over for the summer for some of you, but if you're one of our younger viewers or teachers out there and you watch this episode from home, we want to know.
现在, 我们知道暑假对于你们中的一些人来说可能已经开始了,但如果你是我们那些年轻观众或老师之一, 并且在家里观看这一期节目,我们想听听你的想法。
Comment on our YouTube page, send us an email, and be sure to tune in every Friday, now through August, at which point we will get back to our Monday through Friday flow.
在我们的YouTube页面上评论, 给我们发电子邮件,并确保每周五准时收看,直到八月, 之后我们将恢复周一到周五的播出安排。
Be kind and shine bright this weekend.
这个周末要友善并闪耀光芒。
You are more powerful than you know.
你比你自己想象的更强大。
I'm Coy Wire, and we are CNN 10.
我是Coy Wire,这里是美国有线电视新闻网10。
来源:英语东