利玛窦东传西学,明清中国人竟反向给路易十四讲《论语》!

360影视 国产动漫 2025-06-22 12:00 4

摘要:明清有很多外国传教士来到中国,比如利玛窦,他被教会派到中国传教,不仅发展了信徒,传播了思想,还与徐光启共同翻译了古希腊数学家欧几里得的《几何原本》。

明清有很多外国传教士来到中国,比如利玛窦,他被教会派到中国传教,不仅发展了信徒,传播了思想,还与徐光启共同翻译了古希腊数学家欧几里得的《几何原本》。

同样是万历年间到达中国的汤若望,帮助崇祯研制大炮,帮助徐光启编撰《崇祯历书》,还在顺治年间当上钦天监监正。从他开始,基本上整个清朝,这个职位都是由外国传教士担任的。

汤若望之后,传教士南怀仁在三藩之乱时也监制过大炮,还是康熙的科学老师。后来南怀仁去世,康熙不仅为他办了隆重的葬礼,还赐谥号“勤敏”,这是第一个取得谥号的传教士。

明清时期,我们在自然社会科学等方面开始落后于西方。这些传教士虽然是为了传播宗教,但他们带来的科学文化也让国人大开眼界。

那么,在明清,我们有没有人远渡重洋,把优秀文化传播出去,或者在西方取得一些成就呢?

还真有,并且不止一位。

1633年,澳门出生了一个叫郑玛诺的小男孩,这是我国留学第一人。

郑玛诺,听名字感觉不像中国人。因为这时葡萄牙侵占澳门已经几十年了,哪怕是世代居住在澳门的中国人,言行举止也会被葡萄牙人影响。

郑玛诺的父亲是虔诚的天主教徒,在父亲的影响下,郑玛诺从小就开始信奉天主教,并且极其聪慧,无论多么艰涩难懂的教义,他都一听就会。法国神父陆德在日记中激动写道,这是我的中国小孩。

后来,澳门教区打算在中国培养一批本土神职人员,12岁的郑玛诺直接被陆德神父选中,和其他被选中的孩子一起前往罗马深造。

明末清初,国内很乱,国外也不太平。

郑玛诺他们走到马六甲被荷兰人劫掠,各方尽全力交涉,三个月后他们终于被释放。经过奥斯曼帝国时,因为郑玛诺酷似鞑靼人,又被土耳其扣押,多次沟通后才被放出来。

本来路途就不好走,还经常因为各种突发状况耽搁行程。郑玛诺到达罗马,已经是五年之后了。但是,郑玛诺学霸体质,马上就用聪明的头脑把时间都抢回来了。

来到罗马后,他入读耶稣会主办的圣安德肋学院。通常情况下要四年才能毕业,郑玛诺有超高的语言天赋和领悟能力,竟然在异国他乡,用一年就读完了全部课程,成绩优异。

接着他又转入罗马公办学校,学习罗马公学中的修辞学、逻辑学、物理化学、音乐和希腊语等多门课程。轻松毕业后,在罗马的学校教授拉丁文和希腊文。

中国人在罗马教授希腊文,这在历史上是头一次。教书的同时,郑玛诺继续攻读神学,还晋升为神父,受到了葡萄牙国王的接见。因为太优秀了,葡萄牙国王不想放人,就让他到印度传教。

在这里,郑玛诺一边学习印度语言,一边传教,还担任了当地的财务主任。两年之后,终于回到中国。

康熙听说这位海归学霸博闻强记,见多识广,就把他召到北京,希望可以深入交谈。没想到郑玛诺生病了,北上时又水土不服,竟然三十几岁就在北京病逝了。

现在提到我国留学第一人,通常都会说是晚清的容闳。他毕业于美国耶鲁大学,归国后积极推动留学运动,被称为中国留学生之父。

郑玛诺远赴罗马的时间比容闳早了200年,还凭借优异成绩在罗马任教。只是他去世很早,没有推动中国留学事业,所以被忽略了。

郑玛诺虽然是跟随传教士来到罗马的,初衷也只是学习天主教有关知识。但是无形之中,他的谈吐学识,聪慧刻苦,也让外国人看到了中国青年的模样。

郑玛诺去世后,沈福宗登上了历史舞台,并且真真切切把中国的典籍带到了全世界。

沈福宗出生在南京,但是与郑玛诺一样,也是从小信奉天主教。因为聪明伶俐,接受能力快被传教士看中,带出国学习深造。

他们从澳门启航,在大海上航行一年,终于来到了葡萄牙。沈福宗先是在当地神学院学习宗教知识,都是学霸,很快就掌握了所有学科的内容,然后受到了罗马教皇的接见。

这次会见,沈福宗向罗马教皇进献了一大批中国文献,这批书籍不仅是罗马了解中国的窗口,多年后还被收藏到梵蒂冈图书馆,世代珍藏。

在罗马深造之后,沈福宗出发前往法国,并且受到法国国王路易十四的接见。沈福宗再次宣传咱们的传统文化,还把《大学》、《中庸》和《论语》的拉丁文译版赠送给路易十四,并且要求出版。

沈福宗还给法国君臣讲孔子的故事,把孔子的画像拿出来给大家看,说这就是我们的圣人。又把康熙的画像也拿出来,介绍说,这就是我们的皇帝。

路易十四见到的第一个中国人就是沈福宗,对他彰显出浓厚的兴趣。

他设国宴款待沈福宗,要求王子公主出来作陪,让他们看看沈福宗是怎么使用筷子的,还让沈福宗展示书法。

一时之间,法国上下都对中国人能用两根小棍吃饭,用刷子写字好奇不已。沈福宗的穿着也成了巴黎人谈论的对象。

法国还有专家分析,说中文大约有八千多字,这些字还有不同的声调,每一个读音又有数十种不同意思,需要学习三十年才能熟练使用。由此可见中国人记忆力之强和想象力之丰富。

为了表达对中国客人的敬意,路易十四吩咐把刚刚建成的凡尔赛宫打开,让沈福宗尽情欣赏里面的喷泉。又命人给沈福宗画像,这幅画现在还被收藏在巴黎国家图书馆。

从法国离开后,沈福宗又受邀来到英国,与英国国王詹姆斯二世多次碰面。在这里他介绍了中国的文物、书籍和戏剧,英国国王都很感兴趣,还希望他能帮忙编撰牛津大学图书馆中文书籍目录。

于是,沈福宗又在英国停留很长时间,英国国王也命令宫廷画师给他画像,并把画像悬挂在自己卧室。

如果条件允许,沈福宗一定可以向更多的国家介绍中国,回国后也能做出更大的贡献。可惜的是,他在回国途中突然染病,还没有回到祖国,在非洲东南葡属东非附近就去世了,只有三十六岁。

沈福宗去世几年后,出生于福建莆田的黄嘉略也走出了国门。

黄嘉略的父亲是虔诚的天主教徒,曾经想当一名修士,终生不娶。父母坚决反对,他这才娶了传教士的女儿。此女中法混血,也是教会信徒。

黄嘉略在这样的家庭中长大,肯定从小就信奉天主教。父亲去世后,他被法国传教士李斐理收为义子,学习中文、拉丁文和基督教义。四处游历,对读书科举一点兴趣都没有。

一次游历结束,遇到传教士要动身前往欧洲。黄嘉略也想到欧洲看看,就跟随对方出国,一番游历后来到巴黎,正好遇到法国刚刚发现一大批门类各异的中文和满文书籍。

法兰西学院院长听说黄嘉略后,马上邀请他来整理这批书籍,还把他介绍给路易十四。从此,他就成了路易十四的中文翻译官,还奉命组建法国图书馆的中文部分。

在此期间,他把多部中文小说翻译成法文,把中国的诗歌和音乐介绍到法国,还用拉丁文编写了第一部《汉语语法》和《汉语词典》,获得了“法国皇家文库中文翻译家”的称号。

他还是法国文学家、思想家、法学家孟德斯鸠的好朋友。认识黄嘉略之前,孟德斯鸠只是听说过中国这个国家,其余一概不知。

与黄嘉略相识后,孟德斯鸠了解了中国的历史、宗教、哲学、社会制度,知道了中国的风俗和传统文化。孟德斯鸠对这些很重视,还把谈话内容整理出来,竟然有二十多页。

孟德斯鸠还写了一本《波斯信札》,书中主人公的原型就是黄嘉略。这本书在法国风靡一时,大家通过阅读此书,通过黄嘉略的口吻,了解了古老的中国。

就这样,黄嘉略一边传播中国文化,一边对法国文坛产生了重大影响。为了留住这位高端人才,法国国王编造谎言,说康熙现在很反感传教士,你回去也不会被重用,还不如留在这。

法国国王还亲自当媒人,给他介绍了一个法国女孩。黄嘉略就在法国成婚了,只是婚后生活因为性格差异、风俗习惯等原因并不美满,但这不影响他的创作。

西方历史上第一部汉语拉丁语词典《中国官话》,就有黄嘉略的身影。

编撰这样一部书需要充足的资料、人手和精力,当时的黄嘉略贫病交加,依然没有放弃。他在努力五年后病逝,好朋友,也是法国著名汉学家傅尔蒙接过他的手稿,耗时三十多年,终于完成了创作。

据说,这套书,仅仅是雕刻汉字就用了20年,花费700多枚金币,全书花费16000枚金币,这笔钱足够打造一个凡尔赛宫。

只可惜,付出诸多心血的黄嘉略,在36岁就病逝了,一直没有回到祖国。

来源:大力侃历史

相关推荐