摘要:“sick as a cat” 是英语中极具画面感的口语短语,核心语义为 “(人)身体非常不舒服,病得很厉害,尤其指恶心、呕吐、精神萎靡或伴有强烈不适感”,病猫常用“a sick cat”。“sick as a cat”本质是通过猫“易呕吐、肠胃敏感”的生物习
“sick as a cat” 是英语中极具画面感的口语短语,核心语义为 “(人)身体非常不舒服,病得很厉害,尤其指恶心、呕吐、精神萎靡或伴有强烈不适感”,病猫常用“a sick cat”。“sick as a cat”本质是通过猫“易呕吐、肠胃敏感”的生物习性,隐喻人因疾病产生的严重不适,是描述身体状态的中性口语表达,无褒贬色彩。例:
The prime minister canceled the meeting—he’s been sick as a cat since last night.
首相取消了会议——他从昨晚开始就一直非常不舒服。
The CEO couldn’t attend the negotiation; his assistant said he’s sick as a cat with the flu.
CEO 无法参加谈判,其助理称他因流感非常不舒服。
The ambassador’s visit to the small town was postponed—she’s sick as a cat and needs rest.
大使对小镇的访问被推迟——她身体非常不舒服,需要休息。
The singer announced on social media that she’s sick as a cat, so tonight’s concert is canceled.
这位歌手在社交媒体上宣布自己身体非常不舒服,因此今晚的演唱会取消。
I stayed home to take care of my girlfriend—she’s sick as a cat and keeps throwing up.
我留在家里照顾女朋友——她非常不舒服,还一直呕吐。
My husband said he’s sick as a cat, so I made him some light soup for dinner.
我丈夫说他身体非常不舒服,所以我给他做了些清淡的汤当晚饭。
My friend called and said she’s sick as a cat—I’m going to bring her some medicine later.
朋友打电话说她身体非常不舒服——我等会儿要给她送些药过去。
The student sent a message to the teacher, saying she’s sick as a cat and can’t come to class.
这名学生给老师发消息,说自己身体非常不舒服,无法来上课。
The soldier was sent back to the barracks—he’s sick as a cat and can’t stand guard.
这名士兵被送回营房——他身体非常不舒服,无法站岗。
《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)S6E5
Sheldon: I won’t go to the lab today. I’m sick as a cat, and my throat feels like it’s on fire.
Leonard: Then stay home—we’ll handle the experiment.
(谢尔顿:我今天不去实验室了。我身体非常不舒服,喉咙疼得像着火一样。
伦纳德:那就在家休息——实验我们来处理。)
解析:结合“throat feels like it’s on fire”(喉咙疼得像着火),“sick as a cat” 泛指“严重身体不适”,既符合谢尔顿直白的表达风格,又让“请假理由”更具说服力,翻译准确传递症状的严重性。
“sick as a cat” 因“口语化强、语义明确”,在中高考、四六级等正式考试中多以“阅读理解(日常对话类/生活场景类)”形式考查,核心是“避免字面义误解(非‘猫生病’)”与“把握‘人严重不适’的语义”:
I couldn’t go to the picnic yesterday because I was ______ as a cat. I had a high fever and felt terrible. (2024年大学英语四级考试·完形填空)
A. sick
B. old
C. cool
D. happy
答案:A
解析:后文“had a high fever and felt terrible”(发高烧、感觉很糟)提示此处需填“生病、不适”相关表述,“sick as a cat” 是固定短语,表“非常不舒服”。B(“old as a cat” 非固定短语,无意义)、C(“cool as a cat” 表“从容有魅力”,与语境矛盾)、D(“happy as a cat” 非固定短语,与“发高烧”矛盾),故选A。
来源:翅膀英语一点号