摘要:Today, Ukraine marked 34 years since declaring its independence from the Soviet Union, even as its war to repel Russian invaders s
Good evening. I'm John Yang.
晚上好。我是杨约翰。
Today, Ukraine marked 34 years since declaring its independence from the Soviet Union, even as its war to repel Russian invaders stretches on.
今天,乌克兰迎来了脱离苏联独立34周年,同时俄乌战争仍在持续。
In Kyiv's Independence Square, President Volodymyr Zelenskyy stood with Ukrainian troops for a moment of silence to honor fallen fighters.
在基辅独立广场,总统弗拉基米尔·泽连斯基与乌克兰军队一起默哀,悼念阵亡战士。
In St. Sophia Cathedral, Zelenskyy and faith leaders offered a prayer for peace.
在圣索菲亚大教堂,泽连斯基和宗教领袖们为和平祈祷。
Then he, his wife and Canadian Prime Minister Mark Carney placed flowers at a memorial wall dedicated to fallen soldiers. Meanwhile, the path to peace remains uncertain.
随后,他和妻子以及加拿大总理马克·卡尼在纪念阵亡将士的纪念墙前献花。与此同时,和平之路依然充满不确定性。
On NBC's Meet the Press, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said that President Vladimir Putin won't be sitting down with Zelenskyy anytime soon.
在NBC的《与媒体见面》节目中,俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,总统弗拉基米尔·普京近期不会与泽连斯基会面。
Putin is ready to meet with Zelenskyy when the agenda would be ready for a summit, and this agenda is not ready at all.
普京准备在峰会议程准备好后与泽连斯基会面,但这个议程根本就没准备好。
There are several principles which Washington believes must be accepted, including no NATO membership, including the discussion of territorial issues.
美国认为必须接受若干原则,包括不加入北约,以及讨论领土问题。
And Zelenskyy said no to everything. Russia said an overnight Ukrainian drone attack started a fire at a nuclear power plant in Kursk.
泽连斯基对所有提议都表示拒绝。俄罗斯称乌克兰连夜发动的无人机袭击导致库尔斯克一座核电站起火。
Plant officials said there were no injuries and radiation levels are normal. Despite the fighting, the two countries exchanged prisoners of war, 146 from each side.
核电站官员表示,无人受伤,辐射水平正常。尽管战火纷飞,两国仍交换了战俘,双方各146名。
To the war in Gaza, now, where the desperation to reach food aid is hitting a new high.
如今,加沙战火肆虐,民众对粮食援助的渴望达到了前所未有的高度。
Witnesses said Israeli troops killed four people who are traveling through a military zone south of Gaza City on their way to a food distribution site.
目击者称,以色列军队在前往粮食分发点途中,在加沙城南部的一个军事区杀害了四名人员。
And Gaza's Health Ministry reported eight deaths related to malnutrition, including a child, bringing the total to nearly 300.
加沙卫生部报告称,已有8人因营养不良死亡,其中包括一名儿童,累计死亡人数接近300人。
There are reports that the Pentagon is planning a military deployment to Chicago as part of President Trump's crackdown on crime, homelessness and undocumented immigration.
有报道称,五角大楼正计划向芝加哥派遣军事人员,作为特朗普总统打击犯罪、无家可归和非法移民行动的一部分。
If approved, the mission would have parallels to deployments to Los Angeles and Washington, DC.
如果获批,此次任务将与部署至洛杉矶和华盛顿特区的任务类似。
Illinois Governor J.B. Pritzker and Chicago Mayor Brandon Johnson, both Democrats, say sending troops is unwelcome and unwarranted.
伊利诺伊州州长J.B。普利兹克和芝加哥市长布兰登·约翰逊(均为民主党人)表示,派遣军队是不受欢迎且毫无道理的。
On Friday, the president touted his intervention in Washington and suggested that Chicago could be next, followed by New York City.
周五,总统赞扬了自己对华盛顿的干预,并暗示芝加哥可能是下一个,其次是纽约市。
And Vilnius, Lithuania was the center of the corgi cosmos this weekend as thousands gathered in the city's largest park to watch an international competition that drew 120 teams of the Welsh breed.
本周末,立陶宛首都维尔纽斯化身“柯基宇宙中心”,成千上万的人聚集在该市最大的公园,观看一场吸引了120支威尔士柯基犬队伍的国际比赛。
Corgis from across Europe battled in group races, solo sprints and costume challenges.
来自欧洲各地的柯基犬在团体赛、单人短跑和服装挑战赛中展开激烈角逐。
Lithuanian owned Mango won the solo race. His owner said he knows what he did and he's really proud of himself.
立陶宛人的狗狗Mango赢得了单人赛冠军。它的主人说,它知道自己做了什么,而且它真的为自己感到骄傲。
来源:英语东