摘要:在喧嚣繁忙的现代生活中,我们常常被各种健康建议和养生之道包围。作为中医医生,面对病患的困惑与需求,如何恰到好处地劝人、关心人,成为了一门深奥的艺术。在这个看似简单实则复杂的领域中,“有病劝人治病,无病劝人养生”虽属政治正确,却难以触及患者心灵的深处。真正的高手
在喧嚣繁忙的现代生活中,我们常常被各种健康建议和养生之道包围。作为中医医生,面对病患的困惑与需求,如何恰到好处地劝人、关心人,成为了一门深奥的艺术。在这个看似简单实则复杂的领域中,“有病劝人治病,无病劝人养生”虽属政治正确,却难以触及患者心灵的深处。真正的高手,在于换位思考,理解患者的真实境遇,给予最适宜的关怀。
梁世杰大夫行医理念中,蕴含了对人性深刻的洞察。面对患者关于体检的疑问,梁大夫没有直接给出答案,而是巧妙地用“胆量大不大”这一反问,引导患者自我审视。这一问,不仅是对患者心理承受能力的考量,更是对人生境遇的深刻洞察。
想象一下,有这样两位患者:一位是心胸开阔、乐观向上的企业家,面对体检结果,无论好坏,都能坦然接受,积极应对;另一位则是敏感多疑、追求完美的小职员,一个微小的异常指标就足以让他夜不能寐,一旦确诊重病,更是可能陷入绝望的深渊。对于前者,体检或许是一种自我管理的手段;而对于后者,它可能成为一种无形的负担,甚至成为压垮骆驼的最后一根稻草。
梁大夫的智慧在于,他深知每个人的生活背景、心理状态各不相同,因此不能一概而论。他提醒我们,热心过度,往往适得其反。在患者正经历事业低谷、生活困顿时,强加于他们的养生之道,可能只会增加他们的心理负担,让他们感到更加无助。正如一位正在经历公司破产、流离失所的人,此时他最渴望的是事业的转机,而非如何调理身体。在这种情况下,任何关于养生的建议都可能显得苍白无力,甚至招人厌烦。
然而,当这些患者的人生轨迹发生转变,重新站在人生的巅峰时,他们的心态也会随之改变。这时,他们开始珍视健康,不惜重金寻求名医保健。从“命贱如纸”到“命贵如金”,这种转变并非一蹴而就,而是经历了生活的洗礼后的深刻认识。这时,中医医生的角色便显得尤为重要,他们不仅要提供治疗,更要传递一种生活的智慧,帮助患者实现身心的和谐统一。
因此,作为中医医生,我们的关怀应如春风化雨,润物无声。在不冷不热之间,找到那个最合适的温度,既能温暖人心,又不至于让人感到压抑。我们要学会倾听,学会观察,从患者的言行举止中捕捉信息,理解他们的真实需求。只有这样,我们的建议才能深入人心,成为他们改变生活的动力。
正如梁世杰大夫所言:“不要轻易热心过度去劝慰人,让人去采取各种养生办法去调理身体,去体检!”这不是冷漠,而是对人性深刻的洞察与尊重。在中医的智慧中,我们学会了如何以一种更加细腻、更加人性化的方式去关怀每一个生命,让他们在生活的风雨中,找到属于自己的那份温暖与力量。
作者简介:梁世杰 中医高年资主治医师,从事中医临床工作24年,积累了较丰富的临床经验。师从首都医科大学附属北京中医院肝病科主任医师、著名老中医陈勇,侍诊多载,深得器重,尽得真传!擅用“商汤经方分类疗法”、专病专方结合“焦树德学术思想”“关幼波十纲辨证”学术思想治疗疑难杂症为特色。现任北京厚德为怀医生集团渐冻症研究中心主任,北京树德堂中医研究院研究员,北京中医药薪火传承新3+3工程—焦树德门人(陈勇)传承工作站研究员,国际易联易学与养生专委会常务理事,中国中医药研究促进会焦树德学术传承专业委员会委员,中国药文化研究会中医药慢病防治分会首批癌症领域入库专家。荣获2020年中国中医药研究促进会仲景医学分会举办的第八届医圣仲景南阳论坛“经方名医”荣誉称号。2023年首届京津冀“扁鹊杯”燕赵医学研究主题征文优秀奖获得者。
Excessive enthusiasm is disliked, but neither too hot nor too cold is the most warm: the wise care of Chinese medicine doctors
In the hustle and bustle of modern life, we are often surrounded by various health advice and wellness practices. As a traditional Chinese medicine doctor, facing patients' confusion and needs, how to persuade and care for people in the right way has become a profound art. In this seemingly simple but actually complex field, "advising people to treat diseases when they have them and to take care of their health when they don't" is politically correct, but it is difficult to touch the depths of patients' hearts. The real master is to think from the patient's perspective, understand the patient's real situation, and give the most appropriate care.
In Dr. Liang's medical philosophy, there is profound insight into human nature. When faced with patients' questions about physical examinations, Dr. Liang did not give direct answers, but instead cleverly used the rhetorical question "Are you brave enough?" to guide patients to self-examine. This question not only considers patients' psychological endurance, but also has profound insights into life circumstances.
Imagine that there are two patients: one is an open-minded and optimistic entrepreneur who can accept the results of the physical examination, whether good or bad, and actively respond to them; the other is a sensitive and suspicious clerk who is obsessed with perfection, and a tiny abnormal indicator can make him unable to sleep at night. Once diagnosed with a serious illness, he may fall into the abyss of despair. For the former, the physical examination may be a means of self-management; for the latter, it may become an invisible burden and even the last straw that breaks the camel's back.
The wisdom of Dr. Liang lies in the fact that he knows that everyone's life background and psychological state are different, so he cannot generalize. He reminds us that excessive enthusiasm often has the opposite effect. When patients are experiencing a low point in their careers and are struggling to make ends meet, imposing a health regimen on them may only increase their psychological burden and make them feel even more helpless. Just as a person who is going through a company bankruptcy and homelessness, what he most desires at this time is a turnaround in his career, not how to regulate his body. In such a situation, any advice about health may seem weak and even annoying.
However, when these patients' life trajectories change and they stand at the peak of their lives again, their mentality will also change. At this time, they start to cherish their health and spend a lot of money to seek medical care from famous doctors. From "life is cheap like paper" to "life is precious like gold", this transformation is not instantaneous, but a profound understanding after the baptism of life. At this time, the role of Chinese medicine doctors becomes particularly important. They not only provide treatment, but also pass on a kind of wisdom of life to help patients achieve the harmonious unity of body and mind.
Therefore, as traditional Chinese medicine doctors, our care should be like the spring breeze and rain, moistening things silently. We should find the most suitable temperature between cool and warm, which can warm people's hearts without making them feel oppressed. We should learn to listen, learn to observe, and capture information from patients' words and actions, and understand their true needs. Only in this way can our suggestions penetrate deeply into people's hearts and become the driving force for them to change their lives.
As Dr. Liang Shijie said, "Don't be too eager to comfort people, let them take various health measures to regulate their bodies, and go for physical examinations!" This is not indifference, but a profound insight and respect for human nature. In the wisdom of traditional Chinese medicine, we have learned how to care for every life in a more delicate and humanistic way, so that they can find their own warmth and strength in the storms of life.
Author Bio: Liang Shijie is a senior medical practitioner in traditional Chinese medicine. He has been engaged in traditional medicine clinical work for 24 years and has accumulated a wealth of clinical experience. Following Chen Yong, chief physician of liver disease at Beijing Traditional Medicine Hospital, affiliated with Capital Medical University, and renowned old Chinese medicine, he has been treated for many years and received great attention. He specializes in the treatment of difficult diseases using "conversational traditional therapy" and special treatments combined with the academic ideas of Jiao Shude and Guan Yubo's ten-level diagnosis.He is currently the director of the Center for Diffusion Research of Dr. Houde Wei Group in Beijing, a researcher at the Shude Tang Institute of Chinese Medicine, and a fellow at the new 3 + 3 project of traditional Chinese medicine flame inheritance in Beijing - a scholar at the inheritance work station of Jiao Shude's protégés (Chen Yong),He is a standing committee member of the International Expert Committee on E-learning and Health Care, a member of the Jiao Shude Academic Heritage Special Committee of the Chinese Association for the Advancement of Chinese Medicine Research, and the first cancer specialist to be included in the chapter of the Chinese Pharmaceutical Culture Research Association. Won the 2020 China Association for the Promotion of Traditional Chinese Medicine Zhongjing Medical Branch held the eighth session of the Medical Saint Zhongjing Nanyang Forum "Classic Prescription Famous Doctor" honorary title. The winner of the first Beijing-Tianjin-Hebei "Pingui Cup" Yanzhao Medical Research Essay Award in 2023.
来源:老梁谈养生