摘要:餐桌转盘的英文名挺有意思,叫:lazy Susan,直译成中文就是 “懒苏珊”。
你知道餐桌上的“转盘”用英语怎么说吗?快和小编一起来看看吧~
01
餐桌“转盘”的英语表达
餐桌转盘的英文名挺有意思,叫:lazy Susan,直译成中文就是 “懒苏珊”。
▼
🌰举个例子
When someone is reaching for a dish, we should not turn the Lazy Susan.
当有人在夹菜时,我们不应该转动餐桌转盘。
看到这个说法,大家是不是觉得很奇怪?为什么餐桌上的东西会和人名有关呢?
🍽️ lazy Susan
据说以前在美国,有个叫 Susan 的女老板,开了家名为 Susan Restaurant 的餐馆。
餐馆里的女服务员觉得一个个给顾客上菜、夹菜太麻烦,顾客自己取菜也不方便,于是想出个办法。她做了个能旋转的圆盘,放在桌子中间,让顾客自己取食物。
后来,这种手动旋转圆盘被叫做 lazy Susan。
在英语里,“餐桌转盘” 还有一种有趣说法是 dumbwaiter ,可千万别按字面意思,把它翻译成 “哑巴服务员”。
另外,“餐桌转盘” 还可以叫 turntable /ˈtɜːrnteɪbl/,很直白,就是 “转盘”;也能说 rotating tray,rotating 是 “旋转的”,tray 是 “托盘” ,合起来指餐桌转盘。
好啦,旋转式餐桌就说到这了。接下来,再带大家一起看看在英语里,关于 “lazy” 的表达吧!
02
“lazy”相关英语表达
提到了lazy,就不得不提到另外一个单词:idle /ˈaɪ.dəl/
这两个形容词均有“闲散,懒惰”之意,但是还是有一定区别的。
idle 一般说的是不忙,没什么事做,通常没有责备的意思。像 “idle equipment”,意思是闲置设备;“idle state” 就是静止状态。
至于 lazy 指的是一个人贪图安逸、偷懒,不想学习或者工作,常常带有应该被批评指责的意味。
🌰举个例子
① Lazy people seldom succeed.
懒惰的人很少会成功。
② Now the machine is lying idle.
现在这台机器正处于闲置状态。
关于lazy还有一个有趣的搭配:lazy dog 🐕
看到lazy dog这个表达,你的第一反应会不会是一只懒洋洋的狗狗?
其实它不能这么理解,这跟老外的语言习惯有关,他们喜欢用dog表示一类人,比如“a lucky dog 一个幸运儿”。
所以,“lazy dog” 在英语习语中,常用来形容 “懒惰的人”。
🌰举个例子
He is a lazy dog,he never tidies his bedroom.
他是个懒汉,他从来不收拾卧室。
再有就是“lazy afternoon 闲散的午后”,我第一次看到这个表达是因为一首英文歌曲,就是以这个表达来命名的,很好听,大家可以欣赏一下。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
来源:每日学英语