在技术浪潮中求生:语言桥的实践和探索
本文记录了语言桥从2000年成立至今的技术发展历程,从CAT工具的应用,到自研机器翻译系统的突破,再到大语言模型时代的转型探索。作者以亲历者的视角,分享了在AI技术浪潮中,一家传统语言服务企业如何通过持续的技术创新和"AI系统+专家系统"的理念实现转型升级的经
本文记录了语言桥从2000年成立至今的技术发展历程,从CAT工具的应用,到自研机器翻译系统的突破,再到大语言模型时代的转型探索。作者以亲历者的视角,分享了在AI技术浪潮中,一家传统语言服务企业如何通过持续的技术创新和"AI系统+专家系统"的理念实现转型升级的经
作为翻译领域中的高端服务,法律翻译服务主要服务律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。法律翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点,而且法律翻译的主要目的是为了帮助解决问题,因此法律翻译服务还是一
“一块豆腐两块,买三块要花几块?”尽管来中国工作已有时日,面对中文里的“烧脑”提问,从事演员行当的西班牙人大卫还是会显得力不从心。
三年前纽约一华人商会闹过一桩乌龙:本地译员将建筑合同中的"prevailing wage"(现行工资)译成"优势工资",而北京母语译员坚持译为"通行薪资"。这场争论背后,藏着法律翻译行业最隐秘的较量——本地性与母语性,究竟哪个更重要?
在企业日益国际化的今天,法律翻译成为了跨国业务中不可或缺的一环。然而,面对市场上众多的法律翻译公司,如何选择一家正规有资质的公司,同时了解其收费标准,成为了困扰众多企业的问题。
论文摘要翻译作为笔译范畴内极为常见的项目,于学术研究的广阔版图中占据着举足轻重的地位。在学术探索的漫漫征途中,研究人员频繁面临翻译各类论文文献资料的任务。论文摘要,作为对论文内容进行简洁且无注释、无评论的精确陈述,全面涵盖了论文的研究目的、方法、结论以及成果等
论文 翻译 translation 论文摘要 译员 2025-03-14 10:03 13