CJTER编作交流:英文写作中复合形容词和外语短语中的连字符使用
译文:如果来自拉丁语的术语由多个部分组成,但它们被视为一个单词,那么这些部分之间不应该使用连字符(即“-”)进行连接。
译文:如果来自拉丁语的术语由多个部分组成,但它们被视为一个单词,那么这些部分之间不应该使用连字符(即“-”)进行连接。
修改意见:选择合适的观察时间窗口是一个综合考虑的过程,需要结合研究目标、动物特性和实验设计等多个因素。确保在设计实验时充分考虑这些因素,以提高实验的有效性和可靠性。通常需要考虑以下因素:
润色专家意见:“It is worth noting that recent studies tend to combine different methods (26%) to get EVs with higherurity at a relatively
只有当一个人满足以上所有四个标准时,他们才能被认为是作者。如果贡献不满足全部四个标准,那么他们不应该被列为作者,而应该在论文的致谢部分被提及。此外,作者的排序应该是基于他们对研究工作的贡献程度,而这个顺序应由所有作者共同决定。
译文:使用以患者为先或以人为先的语言是学术写作中的重要建议,某些期刊甚至强制要求这样做。使用以患者为先的语言可以将一个人的疾病或诊断与其个人身份区分开来。
专家意见:This should have a supplementary title, different from the main title. E.g., “Histochemical changes following cerebral microi
作为附件的材料应包含对于研究重要的补充信息,且这些信息过于详细或广泛,而无法包含在正文中。附件应有助于加深对研究或主题的理解。
重新使用任何您不是版权持有者的资料(包括图片)都需要申请许可。这可能包括由第三方创作、出版、拥有、持有或制作的任何材料,也包括您撰写的其他已出版材料,因为原出版商可能拥有版权。
润色专家意见:Using declarative, rather than descriptive, subheadings more consistently in the Results and Discussion (that is, use the s
没有一项研究是十全十美的。许多期刊都要求作者在讨论的最后部分说明其研究的局限性。对于某些研究来说,这些局限性是显而易见的:样本量小、多重比较无校正、观察性设计和混杂风险。对于其他设计,局限性可能不那么明显,但您仍然需要列出这些局限性。
修改意见:最近,Wiley旗下的《Molecular Genetics & Genomic Medicine》因为伦理问题, 一次性撤稿18篇论文,原因是伦理审查文件与研究报告不一致。这说明了学术期刊对于伦理审批问题的关注。