逆浪劈风破险航

360影视 动漫周边 2025-04-11 07:27 1

摘要:Français:Pour briser les entraves du péril, il faut marcher droit dans la gueule du loup, épée en main.

原文(中文):要想挣脱危险,就需要迎面而上。

English:To shatter danger's chains, stride boldly through the storm's domain where liberation is claimed.
Français:Pour briser les entraves du péril, il faut marcher droit dans la gueule du loup, épée en main.
Русский язык:Чтобы разорвать оковы опасности, нужно идти навстречу буре с мечом света.
Español:Para romper las cadenas del peligro, hay que avanzar con coraje hacia el corazón del huracán.
اللغة العربية:لِكَسْرِ قُيودِ الخَطَرِ، عَلَيْكَ أَنْ تَخْطُوَ بِجُرْأَةٍ نَحْوَ عَيْنِ العاصِفَةِ حَامِلًا سَيْفَ الْحُرِّيَّةِ.

来源:所谓倾人城

相关推荐