摘要:“ginger up” 从字面理解,“ginger” 常见意思为 “姜”,这个习语原义与姜能带来刺激、活力的特性有关。它常用来喻指 “to make something more interesting, exciting or lively; to enli
高效记单词:《新概念英语1词汇专练》
【英语习语】
ginger up
【习语注释】
“ginger up” 从字面理解,“ginger” 常见意思为 “姜”,这个习语原义与姜能带来刺激、活力的特性有关。它常用来喻指 “to make something more interesting, exciting or lively; to enliven or liven up”,即 “使更有趣、更令人兴奋或更有活力;使活跃起来” ,类似于汉语里 “增添活力;激发热情;使有生气;活跃气氛” 等表达。
【习语运用】
The new marketing campaign is designed to ginger up sales.
新的营销活动旨在刺激销售增长。
We need to ginger up this party with some music and games.
我们需要用一些音乐和游戏让这个派对更热闹。
The coach tried to ginger up the team before the big game.
教练在大赛前试图激发球队的士气。
【闲话习语】
“ginger up” 的起源与姜(ginger)在西方文化中的作用有关。姜不仅是一种调味料,还因其辛辣刺激的特性被认为能带来活力。在早期,人们用它来描述给事物添加类似姜带来的那种刺激感,使其更具活力。该习语在口语和书面语中都较为常见,广泛应用于描述让活动、气氛、生意等变得更加活跃的场景。随着时间的推移,它的使用范围不断扩大,从最初描述具体事物的活力提升,到现在可以用于各种抽象概念,比如提升兴趣、热情等。
该习语最早出现在1843年托马斯·哈利伯顿(Thomas Haliburton)的《随员》(Attaché)或《英国的萨姆·斯利克》(Sam Slick in England)中:
“Curb him [a horse], talk Yankee to him, and get his ginger up.”
这段话的含义是:
“勒住他(一匹马),用北方话跟他说话,让他兴奋起来。”
更多内容,请点击Ginger Up - Meaning & Origin Of The Phrase了解。
那么,你还知道英语里类似 “活跃气氛” 含义的其它说法吗?欢迎留言探讨。
来源:沪上英语教与学