摘要:国内的中元节、清明节烧纸,或者电视里看到“祖先回来”的情节;听到“黄泉路”“阴间桥”等民俗;或者单纯看到家里供桌,也能勾起这个文化共鸣。
你可以轻声说出:
A Festival for the Dead is held once a year in Japan.
The dead are said to return to their homes and they are welcomed by the living.
你幽幽一句:
As they are expected to be hungry after their long journey, food is laid out for them.
家里长辈总说“多做点饭,祖先回来要吃”,你就能想起这句;或者是你辛苦做饭,朋友/家人没回来吃,“给谁做的?”,这句英文立马跳出脑海!或看到河边放水灯、孔明灯
你沉静地说:
Specially-made lanterns are hung outside each house to help the dead find their way.
Thousands of lanterns slowly drift out to sea, guiding the dead on their return journey.
你调侃一句:
All night long, people dance and sing.
广场舞叔叔阿姨跳到深夜;自己在KTV唱通宵;看跨年晚会;夏夜市集、庙会也会勾起这段句子。你若有所思:
In the early morning, the food that had been laid out for the dead is thrown into a river or into the sea.
It is considered unlucky for anyone living to eat it.
来源:思淼教育
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!