330㎡简奢大平层,浪漫自在不言中!

360影视 欧美动漫 2025-04-20 22:27 2

摘要:在生活的舞台上,有时拥有一个宽敞的家,并非全然是幸福的象征,反而可能带来诸多烦恼。身处其中,享受着空间带来的广阔感,内心却愈发迷茫,仿佛置身于无边的旷野,不知何处是归宿。在享受自由的同时,归属感却如风中的蒲公英种子,飘然而去,无处寻觅。或许,是时候转换思维了,

330㎡大平层|STUDIO.Y室内设计事务所 余颢凌

在生活的舞台上,有时拥有一个宽敞的家,并非全然是幸福的象征,反而可能带来诸多烦恼。身处其中,享受着空间带来的广阔感,内心却愈发迷茫,仿佛置身于无边的旷野,不知何处是归宿。在享受自由的同时,归属感却如风中的蒲公英种子,飘然而去,无处寻觅。或许,是时候转换思维了,说不定解决问题的答案,就隐藏在某个未知的角落。大家好,我是《意大利室内设计中文版+》的主理人意公子,专为设计师分享室内设计创新案例。我们致力于为设计师提供多元的设计美学,也让世界看到我们的设计实力。人们常认为大型豪宅就该千篇一律地遵循 “样板间” 风格,但今天要介绍的这个设计,绝对能打破这种刻板印象!它宛如一颗璀璨的明珠,在众多设计中独树一帜。

这个空间极为宽敞,拥有令人羡慕的高度和宽广的尺度,本应充满活力与温馨,可实际上,它却给人一种空旷寂寥的感觉,仿佛一座被遗忘的城堡,静静伫立在时光的角落里。

This space is extremely spacious, with enviable height and a wide scale. It should have been full of vitality and warmth, but in fact, it gives people a sense of emptiness and loneliness, like a forgotten castle, standing quietly in the corner of time.

设计师大胆创新,对这个空间进行了别具一格的改造。他们充分利用空间尺度的优势,如同巧妙地解开了一道神秘的谜题。通过设置架空层和使用几何形状的板材,部分层高被巧妙地 “隐藏” 起来,就像变魔术一般。同时,横纵交错、高低错落的吊顶设计,为空间注入了灵动的活力,仿佛赋予了它生命的节奏,使其充满动感和韵律。

The designers made bold innovations and carried out a unique transformation of this space. They fully utilized the advantages of the space scale, as if skillfully solving a mysterious puzzle. By setting up mezzanine floors and using geometric - shaped panels, part of the floor height was cleverly "hidden," just like magic. At the same time, the criss - cross and staggered ceiling design injected dynamic vitality into the space, as if giving it the rhythm of life, making it full of movement and rhythm.

设计师巧妙地借助背景墙与吊顶的错落设计,搭建起了家的基本架构,如同搭建一座梦想的城堡。几何元素的融合运用,为家居空间带来了无限的活力与张力,让整个空间仿佛变成了一个充满奇幻色彩的艺术殿堂。

The designers skillfully used the staggered design of the background wall and the ceiling to build the basic framework of the home, just like building a dream castle. The integration of geometric elements brought infinite vitality and tension to the home space, making the entire space seem like a magical art palace.

木色与白色的组合不仅柔和了空间的视觉印象,还有效地削弱了居室的空旷感。设计师通过恰到好处的留白,让温暖的氛围在空间中慢慢蔓延,令居住者在日常起居中感受到家的温和与安稳,这种设计语言不止于装饰,而是一种让空间与人共处的方式。

The blend of wood tones and white not only softens the visual impression but also effectively diminishes the sense of emptiness. Through carefully balanced use of blank space, the designer allows warmth to gradually fill the room, enabling residents to experience a sense of calm and security in their daily lives. This design approach is more than decoration — it’s a way for space and people to coexist harmoniously.

设计师始终坚持,家应当是一个开放且自由的生活场域,避免用生硬的隔断去限制人的活动。空间的布局鼓励生活的流动性,让居住者根据心情和需求自由切换场景,或是在阳光洒落的地方放松,或在静谧的角落休憩。这种灵活的空间,更多地是由人的使用方式定义,而不是被墙体或结构划定。

The designer believes a home should be an open and free space, avoiding rigid partitions that limit movement. The layout encourages fluid living, allowing residents to adapt the space to their mood or needs — basking in sunlight, curling up on a cozy sofa, or resting in the shade. Here, the essence of home is shaped by personal experience rather than confined by physical boundaries.

客厅采用了“双向”空间的布局,既能朝向窗外的自然景致,也能转向内部书柜的静谧氛围。这种设计给予空间多重体验,既能让人沉浸在窗外的风景之中,也能在阅读时享受宁静的精神角落。

The living room is designed as a dual-facing space — one side opens toward the outdoor scenery, while the other turns inward to a quiet bookshelf area. This layout offers multiple experiences, allowing one to immerse in the view or retreat into a tranquil corner for reading and reflection.

几何形状与光影的互动,构成了空间中一场细腻的视觉游戏。随着时间的流逝,明亮与阴影在不同材质和角落间不断交替,让空间层次变得丰富且有韵律,阳光的介入也让每一个日常场景都拥有了独特的光彩。

The interaction between geometric forms and light creates a subtle visual rhythm throughout the space. As time passes, brightness and shadow shift across surfaces and corners, enriching the spatial layers with texture and flow. Sunlight breathes new life into ordinary scenes, making them quietly radiant.

空间内的镂空设计经过巧妙布局,不同尺寸的开孔错落分布,既保留了结构的完整性,又让视线穿梭其间,赋予空间通透与呼吸感。这些空白的区域,成为空间与居住者对话的桥梁,唤醒了生活的自在节奏。

The hollowed-out elements within the space are thoughtfully arranged, with varying sizes and orderly yet scattered placements. These voids retain the structural integrity while allowing sightlines to flow, giving the space a sense of openness and breathability. These gaps create a subtle dialogue between space and its occupants, awakening an easy rhythm of living.

动线的迂回设计为空间赋予了层层递进的节奏感,让居住者在日常的行走中感受到家的变化与延展。无论是前行还是转身,空间的布局都鼓励探索,并自然模糊了室内与室外的界限。

The meandering circulation design gives the space a layered sense of progression, allowing residents to feel the home’s evolution as they move through it. Whether walking forward, turning, or pausing, the layout encourages exploration while naturally softening the boundary between interior and exterior.

居所中清晰可见的棱角轮廓,与木色的温润和白色的纯净相互交融,构筑出一种介于理性与温暖之间的空间气质。尖锐的线条与柔和的氛围并存,让空间既有秩序感,也不失舒适性。

Throughout the home, sharp angles and contours blend seamlessly with the warmth of wood and the purity of white, creating a balanced atmosphere between rationality and comfort. The coexistence of crisp lines and a gentle ambiance gives the space both order and a welcoming sense of ease.

设计师精心挑选的艺术品摆件,宛如一件件珍贵的宝藏,承载着生活的智慧和哲学。它们不仅仅是简单的装饰品,更全面地展现了生活的优雅与深邃,仿佛在静静地诉说着一个个动人的故事,等待着居住者去聆听和品味。

The art ornaments carefully selected by the designers are like precious treasures, carrying the wisdom and philosophy of life. They are not just simple decorations but also comprehensively display the elegance and profundity of life. It's as if they are quietly telling touching stories, waiting for the inhabitants to listen and savor.

这个空间的设计独具匠心,既展现出极致的通透感,又巧妙地保留了丰富的层次。巧妙的错位设计,为每一处空间赋予了独特的尺度感,让每一个角落都散发着与众不同的魅力,仿佛每一处空间都有属于自己的小秘密。

The design of this space is unique. It not only shows extreme transparency but also cleverly retains rich layers. The clever staggered design gives each space a unique sense of scale, making every corner exude a distinctive charm, as if each space has its own little secret.

倾斜的吊顶和有意营造的错落 “断层”,强化了空间的纵深视觉效果,让空间仿佛拥有了无尽的深度。这种独特的感受并非仅仅来自于单一方向的延伸,而是从四面八方汇聚而来的张力共同塑造的,就像无数股力量在空间中交织,共同编织出了一个充满奇幻色彩的视觉画卷。

The sloping ceiling and the deliberately created staggered "faults" enhance the depth - of - field visual effect of the space, making the space seem to have endless depth. This unique feeling doesn't just come from the extension in a single direction but is jointly shaped by the tension converging from all directions. It's like countless forces are intertwined in the space, jointly weaving a magical visual picture.

家中的每一个区域都展现出设计师对空间的理解与掌控力,不以墙体或界限为束缚,而是用开放式布局将功能分区自然划分,给居住者带来充满自由感的生活体验。空间的自信和从容,藏在每一个细节的呼吸感中,边界变得模糊,家的舒适度反而更有延展性。

Every area of the home reveals the designer’s understanding and mastery of space, where boundaries are not defined by walls but by an open layout that naturally divides functional zones. This design approach offers residents a sense of freedom, and within each subtle detail lies confidence and calm. As the boundaries blur, the home’s comfort expands even further.

顶层空间被完整地打造为卧室,温暖的白色包裹着四周,木色与灰色的搭配让这个空间保持简洁之余也充满雅致氛围。磨砂玻璃门恰到好处地隐藏了衣柜区域,既避免视觉杂乱,又延续了卧室内的通透与从容。

The top floor is entirely dedicated to the bedroom, surrounded by warm white tones. The pairing of wood and gray adds elegance while keeping the space refined and understated. Frosted glass doors subtly conceal the wardrobe area, reducing visual clutter while maintaining the room’s clarity and calm.

全屋的灯具采用了嵌入式设计,照明设备与空间结构融为一体,令整体风格更加协调,避免了繁复的视觉干扰,让空间的简洁感得以延续。

Recessed lighting is used throughout the home, seamlessly blending the fixtures into the spatial structure. This approach enhances the consistency of the interior style, avoids unnecessary visual distractions, and preserves the room’s clean and understated atmosphere.

私密性在这个空间中不再等同于封闭,反而通过色彩的温度、线条的比例,展现出一种内外通透的平衡感。这里的私密,更多的是一种心理上的安定,而非空间上的隔离。

In this space, privacy no longer equates to enclosure. Instead, it is expressed through the balance of warm colors and harmonious lines, creating a sense of openness from within. Here, privacy is more about emotional security than physical separation.

次卧采用了简约风格,经典的色调让房间在视觉上始终保持温暖。拼贴式的吊顶有效解决了空间中结构不规则的问题,空调出口经过美学处理,细节与整体和谐统一,背景墙内嵌的衣柜兼顾了收纳需求,使空间既实用又安静地流露出一种永恒的美感。

The secondary bedroom embraces a minimalist style, with classic tones maintaining a constant sense of warmth. The patchwork ceiling design cleverly addresses irregular angles and edges, while the air conditioning vent is aesthetically refined. An embedded wardrobe in the background wall meets storage needs, allowing the space to radiate a calm and timeless beauty.

儿童房的设计思路跳脱出传统“房间”的定义,设计师认为家的每一处都应该属于孩子的一部分,而非父母强加的安排。因此,专属儿童的独立空间,在家中得到了充分的尊重和体现,鼓励孩子们在属于自己的小世界里自由探索。

The design of the children’s room moves beyond the traditional concept of “a single room.” The designer believes every corner of the home should belong to the child, not just the areas assigned by parents. As a result, a dedicated, child-friendly space has been carefully integrated, encouraging children to explore freely in their own little world.

起居室与儿童床之间由楼梯形成自然的分隔,楼梯下方的三角区域被利用为收纳玩具与童话书的理想角落,这种细节让空间的功能性与趣味性兼具,也为孩子们的日常探索提供了自由的成长环境。

A staircase naturally divides the living area from the children’s beds, with the triangular space beneath cleverly transformed into storage for toys and storybooks. This thoughtful detail strikes a balance between functionality and fun, offering children the freedom to explore and grow in a playful environment.

在起居室的另一侧,孩子们的玩具散落在地板上,企鹅、大鹅、小狗等各种玩偶填满空间,形成一个灵动且自由的场域。这里不只是儿童的活动空间,更是亲子共享时光的乐园,让孩子在家中拥有一片可以随心所欲地玩耍和想象的天地。

On the other side of the living room, children’s toys — penguins, geese, puppies — are scattered across the floor, filling the space with life and freedom. This area is more than just a play zone; it’s a shared paradise for family bonding, where children can let their imaginations and energy run wild.

在城市的喧嚣节奏中,家成为居住者的避风港,给予他们安稳和包容。设计师让空间不被条框束缚,释放生活的多样性,这不仅是一处居所,更是一处让人能够放松心情、自由行走的精神场所。

In the fast-paced rhythm of city life, the home becomes a safe harbor, offering its residents a sense of security and acceptance. The designer frees the space from rigid definitions, allowing life to unfold naturally. This home is not only a place to live but a space for emotional freedom, where one can relax, pause, or roam at will.

来源:火车头美学

相关推荐