詹妮弗地道英语(36)pay cut:名词短语,意思是减薪;工资削减

360影视 日韩动漫 2025-05-04 21:00 2

摘要:詹妮弗地道英语这是我自己做的翻译,不一定准确,用中文这样在标题上用字就少一些,可以容纳更多的含义。

从这篇文章开始对于詹妮弗地道英语系列笔记做点改版,就是以日记体写系列笔记。

詹妮弗地道英语这是我自己做的翻译,不一定准确,用中文这样在标题上用字就少一些,可以容纳更多的含义。

这个编号是我根据前面发布的文章排过来的序号。

Actual Talk Expressions

count one's blessings

There was a pay cut but I'm counting my blessin for not getting fired.

这个英语文本很短,短到一个句子,但里面的短语还是有的。

- pay cut:名词短语,意思是“减薪;工资削减”

Many workers faced a pay cut during the economic recession.(经济衰退期间,许多工人面临减薪。)

recession 是衰退的意思

- counting one's blessings:动词短语,直译为“数自己的福分” ,实际意思是“知足;感恩;庆幸” ,常用于表达在不好的情况中看到好的一面,感激自己所拥有的。

After the accident, she started counting her blessings that she survived.(事故之后,她开始庆幸自己活了下来。)

accident是事故

survived是活过来

- not getting fired:动词短语,意思是“没被解雇;没被炒鱿鱼” ,是“get fired(被解雇)”的否定形式 。

He was relieved about not getting fired after the mistake.(犯了那个错误后没被解雇,他松了一口气。 )

relieved是松了口气

学英语一是要用一套教材,不要换来换去,二是耐心的按部就班的反复一轮又一轮,直到自己可以当老师讲这个系列教材。

来源:泽胜教育

相关推荐