摘要:颂明&深探它知道泥土的暗处藏着光,知道自己的绿,只够染透一寸风。它不数算头顶掠过的阴影,不计较阳光分配的多寡,当整座丛林在测量自己的高度,它只顾用叶尖,接住整个清晨。蚂蚁在它腰间建造粮仓,露珠在它肩头练习坠落,它弯下又挺直,练习一生只做一个动作:向低处扎根,往
颂明&深探
它知道泥土的暗处藏着光,
知道自己的绿,
只够染透一寸风。
它不数算头顶掠过的阴影,
不计较阳光分配的多寡,
当整座丛林在测量自己的高度,
它只顾用叶尖,
接住整个清晨。
蚂蚁在它腰间建造粮仓,
露珠在它肩头练习坠落,
它弯下又挺直,
练习一生只做一个动作:
向低处扎根,
往更低处,
蔓延碧色的印记。
它听过太多关于年轮的传说,
而它只有,
一节节脆弱的绿,
在无人注目的角落,
拼凑大地的,
呼吸。
It knows the soil hides light in its dark folds,
knows its own green
is barely enough to tinge a sliver of wind.
It does not count the shadows passing overhead,
does not haggle over the sun’s uneven gifts.
While the whole forest measures its own height,
it simply lifts its blade,
to catch the morning whole.
Ants build granaries along its spine,
dew practices its falling on its shoulders.
It bends, then straightens—
perfecting the only motion it needs:
to root deeper into the low places,
to spread its emerald mark
further down.
It has heard too many tales of rings and time,
yet all it has
are fragile segments of green,
stitching together,
in unseen corners,
the earth’s quiet breath.
来源:一品姑苏城