摘要:Con la morte di Papa Francesco, avvenuta il 21 aprile 2025, si è aperta una nuova fase per la Chiesa cattolica: quella dell’elezio
Con la morte di Papa Francesco, avvenuta il 21 aprile 2025, si è aperta una nuova fase per la Chiesa cattolica: quella dell’elezione del nuovo Pontefice, meglio nota come Conclave.
Si tratta di un rito solenne, guidato da regole antiche e uno spirito profondo. Che succede dunque dietro le porte della Cappella Sistina?
随着教皇方济各于2025 年 4 月 21 日逝世,天主教会进入了一个新的阶段:新教皇的选举,也就是众所周知的 “合议”。这是一个庄严的仪式,以古老的规则和深邃的精神为指导。那么,在西斯廷礼拜堂的大门后面会发生什么呢?
Cosa succede quando il Papa lascia il suo incarico? 教皇离任时会发生什么?
Alla morte o alla rinuncia del Papa, inizia il cosiddetto periodo della sede vacante. Durante il quale il potere della Santa Sede è affidato al Collegio dei Cardinali, che può occuparsi solo degli affari ordinari. Arriva poi il momento in cui il decano del collegio convoca a Roma tutti i cardinali elettori sotto gli 80 anni, ovvero coloro che hanno diritto di voto.
教皇去世或辞职后,所谓的空位期就开始了。在此期间,罗马教廷的权力委托给枢机主教团,枢机主教团只能处理日常事务。随后,枢机团团长将召集所有80 岁以下的红衣主教选举人(即有投票权者)到罗马。
Cos’è il Conclave e da dove deriva il nome? 什么是 “Conclave”,这个名字从何而来?
La parola deriva dal latino “cum clave”, cioè “con la chiave”, indica dunque che i cardinali vengono segregati nella Cappella Sistina, senza possibilità di comunicare con l’esterno, finché non viene scelto il nuovo Papa. I cardinali alloggiano presso la Domus Sanctae Marthae, spostandosi esclusivamente lungo percorsi controllati e isolati.
这个词来源于拉丁语“cum clave”,即 “带着钥匙”。 因此,它表示红衣主教们被隔离在西斯廷礼拜堂,无法与外界联系,直到选出新教皇。红衣主教们待在圣母院,只能沿着受控制的隔离路线移动。
Come funziona l’elezione del Papa?
La Messa Pro Eligendo e l’ingresso in Cappella Sistina
教皇选举是如何进行的?
Pro Eligendo 弥撒和进入西斯廷教堂
Prima di iniziare le votazioni, viene celebrata la solenne Messa Pro Eligendo Papa, segue poi la riunione dei cardinali nella Cappella Sistina. Una volta pronti, il maestro delle cerimonie pronuncia il celebre “Extra omnes”, da qui in poi coloro che non hanno diritto di voto sono costretti ad uscire. Da quel momento, il Conclave è ufficialmente iniziato.
在投票开始前,首先要举行庄严的“Pro Eligendo Papa ”弥撒,然后红衣主教们在西斯廷教堂集合。他们准备就绪后,司仪宣布著名的 “Extra omnes”,从那时起,无权投票的人将被迫离开。从这一刻起,会议正式开始。
Il sistema di voto prevede una maggioranza qualificata: per essere eletto, un candidato deve ottenere i due terzi dei voti. Se, ad esempio, ci sono 120 cardinali elettori, ne servono almeno 80. Se dopo 34 votazioni non si raggiunge un accordo, si passa al ballottaggio tra i due più votati, pur mantenendo la soglia dei due terzi.
投票制度采用法定多数制:候选人必须获得三分之二的选票才能当选。例如,如果有120 名红衣主教选举人,则至少需要 80 票。如果在 34 票之后仍未达成一致,则在保持三分之二票数门槛的情况下,在得票最多的两位候选人之间进行决选。
Il rito del voto 投票仪式
I cardinali ricevono una scheda su cui devono scrivere il nome di colui che scelgono come nuovo Papa, sopra vi è scritto: “Eligo in Summum Pontificem” – ovvero “Scelgo come Sommo Pontefice”. Dopo aver scritto il nome del candidato, si piega la scheda e la si deposita in un’urna. Le votazioni possono avvenire fino a quattro volte al giorno, eccezione fatta nel primo giorno, dove c’è solo una votazione.
红衣主教们会收到一张选票,他们必须在上面写下他们选择的新教皇的名字,并在上面写上:“Eligo in Summum Pontificem”--即 “我选择为最高教皇”。写完候选人姓名后,他们将选票折叠并放入一个瓮中。投票每天最多可进行四次,但第一天除外,因为第一天只有一次投票机会。
Fumata bianca o nera: il segnale al mondo 黑烟或白烟:向世界发出的信号
Alla fine dello scrutinio, le schede vengono bruciate. Il fumo che esce dal comignolo della Sistina segnala l’esito:
Fumata nera: nessuna elezione.
Fumata bianca: è stato eletto un nuovo Papa.
Oggi, per evitare incertezze, si usano fumogeni chimici che rendono il colore inequivocabile.
投票结束后,选票被烧毁。西斯廷烟囱冒出的烟预示着结果:
黑烟:没有选出。
白烟:新教皇当选。
如今,为了避免不确定性,人们使用化学烟雾来使颜色清晰明了。
L’annuncio: “Habemus Papam” 宣布:“Habemus Papam”
Una volta raggiunta la maggioranza richiesta, il decano chiede al cardinale eletto se accetta l’incarico e il nome pontificale che intende assumere. Il neoeletto entra nella Stanza delle Lacrime, ove ci sono gli abiti papali in diverse misure e sceglie quello più adatto. Ed eccoci al momento atteso da tutti i fedeli: il cardinale protodiacono si affaccia dalla loggia di San Pietro ed esclama: “Habemus Papam”.
达到法定多数后,院长询问当选红衣主教是否接受这一职位以及他打算使用的教宗姓名。新当选者进入眼泪室,那里摆放着不同尺寸的教皇长袍,他选择了最合适的一件。在这里,我们迎来了所有信众期待的时刻:红衣主教从圣彼得大教堂的门廊里走出来,高呼:“Habemus Papam”。
Chi può diventare Papa? 谁能成为教皇?
In teoria, ogni uomo battezzato, celibe e cattolico può essere eletto Papa, anche se non è un cardinale o un sacerdote. Tuttavia, nella prassi, viene scelto quasi sempre un cardinale, per garantire una profonda conoscenza della Chiesa.
从理论上讲,任何受过洗礼、独身和信奉天主教的人都可以当选教皇,即使他不是红衣主教或神父。但在实践中,几乎总是选择红衣主教,以确保他对教会有深刻的了解。
Segretezza e sicurezza: nessuna influenza esterna
保密和安全:不受外界影响
Nel periodo del conclave nessuno degli eletti potrà avere contatto con l’esterno. I cardinali possono discutere e confrontarsi tra loro, ma devono restare isolati da qualsiasi influenza esterna. Fino al secolo scorso, i sovrani cattolici potevano esercitare il cosiddetto diritto di veto, oggi abolito. Per evitare interferenze tecnologiche, la Cappella Sistina è sottoposta a rigidi controlli di sicurezza.
在会议期间,所有当选者都不得与外界接触。红衣主教们可以相互讨论和对质,但必须与外界隔绝,不受任何影响。直到上个世纪,天主教统治者还可以行使所谓的否决权,但这一权利现已被废除。为了避免技术干扰,西斯廷教堂受到严格的安全控制。
Conclusione 结论
Il conclave è considerato un periodo profondo, di preghiera. Un momento carico di significato, in cui storia e spiritualità si incontrano. Tutti aspettano un segnale semplice, ma potente: la fumata bianca che annuncia al mondo il nuovo successore di Pietro.
Conclave 被认为是一个意义深远、充满祈祷的时刻。这是一个充满意义的时刻,历史与灵性在此交汇。每个人都在等待一个简单而有力的信号:向世界宣布彼得新继任者的白烟。
来源:意大利留学NA