摘要:英语:In the afternoon in Nice, fifty-seven-year-old Niccolò Paganini dies, one of the most controversial and popular violinists and
Le loro storie
1840
意大利语:
Nel pomeriggio a Nizza muore cinquantasettenne Niccolò Paganini, uno dei violinisti e compositori più discussi e popolari dell’epoca oltreché uno dei più virtuosi musicisti al mondo.
英语:
In the afternoon in Nice, fifty-seven-year-old Niccolò Paganini dies, one of the most controversial and popular violinists and composers of his time, as well as one of the world's most virtuosic musicians.
中文:
下午时分,57岁的尼科洛·帕格尼尼在尼斯去世,他是当时最具争议性和知名度的提琴家兼作曲家,也是世界上技艺最精湛的音乐家之一。
重点词汇:
virtuosismo musicale(音乐炫技)
解释:19世纪器乐演奏的巅峰技艺表现
例句:"Il virtuosismo musicale di Paganini rivoluzionò la tecnica violinistica."(帕格尼尼的演奏炫技革新了小提琴技法)
难点:音乐史专有概念
violinista-compositore(提琴家-作曲家)
解释:浪漫主义时期音乐家的典型双重身份
例句:"Il modello del violinista-compositore declinò nel Novecento."(提琴家兼作曲家的模式在20世纪式微)
难点:音乐职业术语
1937
意大利语:
In sostituzione del Ministero della Stampa e della Propaganda, il governo italiano istituisce il Ministero della Cultura Popolare. Guidato da Dino Alfieri, il "MinCulPop" (come sarebbe stato chiamato con allusione dispregiativa al fascismo) eredita e amplia le funzioni dell'istituzione che lo ha preceduto.
英语:
Replacing the Ministry of Press and Propaganda, the Italian government establishes the Ministry of Popular Culture. Led by Dino Alfieri, "MinCulPop" (as it would be derogatorily called in allusion to fascism) inherits and expands the functions of its predecessor.
中文:
意大利政府撤销新闻宣传部,改设民族文化部。由迪诺·阿尔菲耶里领导的该部门(后以贬义简称"MinCulPop"影射法西斯)继承并扩大了原机构的职能。
重点词汇:
apparato propagandistico(宣传机器)
解释:极权体制下的文化控制体系
例句:"L'apparato propagandistico fascista controllava cinema e radio."(法西斯宣传机器掌控电影与广播)
难点:政治学术语
neologismo politico(政治新词)
解释:政权更替产生的特定历史词汇
例句:"MinCulPop è un neologismo politico con connotazione ironica."("MinCulPop"是带有讽刺意味的政治新词)
难点:历史语言学概念
1965
意大利语:
A Gualtieri in provincia di Reggio Emilia muore il pittore Antonio Ligabue. Era nato a Zurigo nel 1899.
英语:
In Gualtieri, Reggio Emilia province, painter Antonio Ligabue dies. He was born in Zurich in 1899.
中文:
画家安东尼奥·利加布在雷焦艾米利亚省的瓜尔蒂耶里去世,他1899年出生于苏黎世。
重点词汇:
naïf art(朴素艺术)
解释:未经学院训练的原始创作风格
例句:"Ligabue è considerato esponente dell'arte naïf italiana."(利加布被视为意大利朴素艺术代表)
难点:艺术流派术语
espressionismo rurale(乡土表现主义)
解释:融合农村题材的强烈情感表达
例句:"L'espressionismo rurale di Ligabue ritrae animali con angoscia esistenziale."(利加布的乡土表现主义绘画赋予动物存在主义焦虑)
难点:艺术批评术语
1973
意大利语:
Dopo sessantaquattro giorni di reclusione trascorsi tra la clinica di Mercurago e il policlinico di Milano viene rilasciato l’investigatore privato Tom Ponzi. Era stato arrestato nell’ambito dell'inchiesta sullo scandalo per le intercettazioni telefoniche.
英语:
After sixty-four days of detention split between Mercurago clinic and Milan polyclinic, private investigator Tom Ponzi is released. He had been arrested in the wiretapping scandal investigation.
中文:
私家侦探汤姆·庞齐在梅尔库拉戈诊所和米兰综合医院被羁押64天后获释,他因电话窃听丑闻调查被捕。
重点词汇:
intercettazione illegale(非法监听)
解释:20世纪政商丑闻的典型调查手段
例句:"Lo scandalo delle intercettazioni illegali coinvolse giornalisti e politici."(非法监听丑闻波及记者与政客)
难点:司法调查术语
detenzione cautelare(预防性羁押)
解释:意大利司法特有的审前拘留制度
例句:"La detenzione cautelare fu criticata per la durata eccessiva."(预防性羁押因超长拘留期受诟病)
难点:法律程序术语
内容来源于网络。侵必删。
来源:意大利留学NA