摘要:原文:Palestinian writer, poet and journalist Mohammad Hijazi has been killed in an Israeli attack on Gaza’s Jabalia refugee camp, ac
下面是外媒头条的原文和对应的机器翻译,供您参考(翻译若存在问题,欢迎指正。)
第1条原文:The renowned author William Burroughs murdered his wife before going on to become one of America’s most influential figures in literature.
How do we reconcile our regard for him today?
译文:著名作家威廉·巴勒斯在成为美国文学界最具影响力的人物之一之前,曾杀害了自己的妻子。我们该如何看待今天的他?
第2条原文:Palestinian American activist Sami Al-Arian warns of prolonged instability in Syria as regional players vie for power, urging new leaders to avoid further polarisation.
译文:巴勒斯坦裔美国活动家萨米·阿里安警告称,随着地区势力争夺权力,叙利亚将长期处于不稳定状态,并敦促新领导人避免进一步的两极分化。
第3条原文:The Ukrainian military has launched a new offensive in the Kursk region of Russia as Moscow’s forces continue to push deep inside eastern Ukraine
译文:乌克兰军队在俄罗斯库尔斯克地区发动了新的攻势,与此同时,莫斯科的部队继续深入乌克兰东部。
第4条原文:Palestinian writer, poet and journalist Mohammad Hijazi has been killed in an Israeli attack on Gaza’s Jabalia refugee camp, according to his family, taking the total number of journalists killed since the start of Israel's war to 220
译文:巴勒斯坦作家、诗人和记者穆罕默德·希贾兹的家人在一份声明中表示,希贾兹在以色列对加沙贾巴利亚难民营的袭击中丧生。自以色列发动战争以来,遇难记者人数已上升至220人。
第5条原文:A severe winter storm has hammered the US, with meteorologists warning more than 60 million people in the country’s east faced blizzard conditions
译文:一场严重的冬季风暴袭击了美国,气象学家警告称,该国东部超过6000万人面临暴风雪天气。
第6条原文:Indian media bodies have demanded a thorough investigation after the body of freelance journalist Mukesh Chandrakar, who had exposed alleged corruption in a road construction project, was found stuffed in a septic tank
译文:印度媒体机构要求对自由记者穆克什·钱德拉卡尔的尸体进行彻底调查。钱德拉卡尔曾揭露一起道路建设项目中的腐败指控,其尸体被发现塞在一个化粪池中。
第7条原文:"People here have no food, no water, no sanitation, nothing."
Humanitarian teams from the UN and the World Health Organisation have entered Northern Gaza. They say hospitals are in ruins, and people don't know how to survive.
译文:“这里的人们没有食物,没有水,没有卫生设施,一无所有。”
联合国和世界卫生组织的人道主义团队已进入加沙北部。他们表示,医院已成废墟,人们不知道如何生存。
原文:"US officials have unreservedly defended Israel’s massive war on Gaza that has killed at least 45,000 civilians, displaced 1.9 million within the Gaza Strip and destroyed civilian infrastructure, schools and hospitals."
— #AJOpinion by Hussein Chokr
译文:美国官员毫无保留地为以色列对加沙的大规模战争辩护,这场战争已造成至少45,000名平民死亡,190万人在加沙地带流离失所,并摧毁了民用基础设施、学校和医院。
——侯赛因·乔克尔的《AJOpinion》
全球知名英语新闻频道,以独立报道和深度分析著称。总部位于卡塔尔多哈,提供来自世界各地的新闻、时事和分析节目。
对内容有任何建议或意见,敬请告知。祝福您有愉快的一天 Good Day!
来源:看外媒学英语一点号