美媒集体惊呼什么是小红书?“TikTok难民”如何玩转中国社交网络

360影视 2025-01-15 12:14 1

摘要:这群老外自称是“TikTok Regugee”(TikTok难民),基本上都是从TikTok过来的美国网友,他们开始小红书分享生活、交朋友、动辄点击量在几千甚至上万,甚至帮中国学生做起了英语的阅读理解。

估计这两天大家和小王一样,打开小红书后,彻底懵了...被一众的外国面孔刷了屏,我还以为自己手滑点错了APP,再确认一遍,确实是小红书。

这群老外自称是“TikTok Regugee”(TikTok难民),基本上都是从TikTok过来的美国网友,他们开始小红书分享生活、交朋友、动辄点击量在几千甚至上万,甚至帮中国学生做起了英语的阅读理解。

一夜之间,“小红书来了一大堆发英文笔记的美国IP”,“一屏三个外国人”一点都不夸张。小红书上#TikTok Refugee的话题已有了近240万讨论、超9460万讨论、词条浏览超1亿。

一时间“中英混杂、鸡同鸭讲、热闹非凡”,这种全球共享版的社交属性APP,在逆全球化过程中实现了和谐共存。美国网友带来的这一波泼天流量,也让小红书彻底出圈,小红书已经攀升至美国App Store免费应用榜首。

这一波的美国网友中,也有不少是在TikTok上被“算法训练”过的博主,深谙互联网流量的秘诀。他们先是通过翻译软件或者是Chat GTP,发着带有明显翻译腔的中文发帖,希望和中国网友成为朋友,并且求关注,求点赞。

32岁的夏洛特·西尔弗斯坦(Charlotte Silverstein)是洛杉矶一家公司的公关人员,她在TikTok上看到了一些关于迁移到小红书的视频后,于是顺手下载了这个自己完全看不懂的APP。西尔弗斯坦目前发了三条帖子:“每个人都超级热情友好”,“我喜欢我看到的这种社区氛围。”

另一位新用户发了一段视频,她说:“我用这款应用真的很紧张,但我们都在做这件事,所以也真的感到非常兴奋和激动,”“我很伤心TikTok可能真的要关闭了,但如果大家想在这里玩的话,欢迎来到我的主页!”不到一天时间,这段视频就获得了超过3,000条评论和6,000个赞。她的粉丝直接来到了2.4万。

不过很快就有“大聪明”发现,自己把家里的猫发上去后,效果更佳。“有猫点赞破千,没猫毫无曝光”,于是洋铲屎官们家里的毛孩子,不得不再度“海外营业”。这些赛博难民们纷纷表态,自家猫就是来为自己避难来纳税的,一度让交“猫税 Cat Tax”成为了新梗。

当然,没猫的博主也没闲下来,咱没猫有狗,没狗有松鼠,没松鼠有驴...家里只要有能动的,一股脑儿的赶紧发。

不过,小红书并没有变成洋动物园,很快博主们就从求关注上升到2.0阶段,那就与网友之间开始互动。那就是中国的网友开始“薅洋毛”,在评论区Po出的一张张英语阅读理解的作业:一大段的完形填空,美国博主也带着善意从头到尾给出了答案,不禁让我感慨,这一代的学生可真幸福啊。

当然也有不愿吃亏的“洋大人”,也把自己的数学作业拿到了小红书上来,也是时候证明我们基础教育强大的时候到了!一时间,中美的教育,就通过互联网完成了又一次的沟通。

除了“洋人作业帮”外,中美网友也互相交换表情包和玩梗,此时各路网友们纷纷拿出自己珍藏多年的表情包,开始在评论区change change。

梗越玩越大越玩越深后,就迅速进入到社区3.0平台:带有功利性的帮助。开始有博主趁机发布中国社交软件使用指南、教外国人如何玩转小红书等内容,然后开始有英语老师连夜开直播,目前进入小红书仍有大量标题为“英语角”“Tiktok难民俱乐部”的英语群聊直播间正在开播,部分国内用户的笔记也改为中英双语版。

最初,这些美国网友,只是把使用小红书作为一种抗议,主要是为了表达出对Tiktok禁令的不满,“既然担心我们的个人数据被中国人拿走,那我们就亲自奉上这些数据。”

除了对美国的禁令不满外,TikTok难民这么做还为了向Meta公司表达抗议。Meta公司曾雇佣游说团队传播对TikTok的恶意,而当TikTok禁令生效后,Meta公司旗下的Facebook和Instagram必然将获得新用户。因此,许多TikTok的粉丝们建议一起下载小红书,并表示要在禁令生效时,停用Meta旗下的Instagram和Facebook,坚决抵制小扎。

这帮老外们在“探索新大陆”的时候,同样不忘玩梗,说自己在寻找着遥远东方的那位间谍SPY,拉满了对TikTok被指控窃取用户个人信息和国家机密的嘲讽,唯一的要求就是希望“间谍们”能够让算法推送更加精准些。

除了对美国政府的恨之外,这帮美国赛博难民们,还发现了同样在小红书里超级红的Luigi,这位美国当代的“绿林好汉”一度成为了中美网友“互抢的男人”。

美国媒体的困惑

这股风刮到了第二天,美国的媒体也坐不住了,CNN不禁发出了疑问:“Why is Xiaohongshu Everywhere?”(为什么到处都是小红书)

《华盛顿邮报》则明显带着倾向:‘TikTok refugees’ flock to another (heavily censored) Chinese app- TikTok难民涌入另一个中国(被审查)的APP。

美联社的标题则是US TikTok users flock to Chinese app Xiaohongshu in protest with TikTok ban looming:美国的TikTok用户涌向小红书,抗议TikTok的禁令。

《纽约时报》的标题则是‘Red Note,’ a Chinese App, Is Dominating Downloads, Thanks to TikTok Users:小红书,一个中国的APP,统治了下载榜,多亏了TikTok的用户。

这些美美国的主流媒体,开始介绍大量的TikTok的“逃难者”涌入的情况,但是目前他们根本无法Get不到小红书里的各种梗,只能泛泛的介绍一下小红书这款APP。

小红书面对这波泼天流量,无论是内容生态差异、还是文化认知的巨大鸿沟,亦或是用户新鲜感的维持,都成为了摆在小红书面前的巨大挑战。

不少用户已经指出小红书急需加速上线翻译功能,有关英语内容的审核也面临考验。而巧合的是,就在本月初,小红书对其视频界面进行改版,原本在界面右下角的点赞、收藏、评论按钮被移动到右侧竖排,与抖音相似。小红书的“抖音化”,意外切中了这波TikTok使用者的习惯。

此外,不少海外用户在小红书上发布内容时,已经因为不符合内容审核制度,而无法发布。与小红书站内呈现出的其乐融融相反,在App Store上开始充斥着海外用户对小红书审核机制的不满。这些海外网友发布的内容,从一定程度上加大了小红书的内容审核和管理难度。

当然,也开始有国内用户对一个中文社交平台成为纯英文交流的地方表示不满,希望入驻的外国人可以说中文,遵守社区规范。另一方面,也有内容创作者担心,大量外国人涌入会瓜分本就变“卷”的自媒体蛋糕,据悉有海外用户短短几日的涨粉速度就超过某些国内普通创作者努力一年的结果。

还有就是这一波的美国博主们,热情能够维持多久,是否会因为新鲜感消失,看不懂中文,或者是最终的水土不服而被劝退。因此,将临时的海外用户流量转化为长期用户将是小红书当前最重要的议题。

不过,在美中关系紧张之际,新的中美友谊正在一个迄今几乎没什么国际用户的应用上开出萌芽,让互联网成为了打破国界限制的全新方式。

来源:王冰汝

相关推荐