摘要:1621、paperless trade, 无纸贸易1622、recycling business, 回收行业1623、e-commerce poverty alleviation, 电商扶贫1624、the livelihood of impoverishe
1621、paperless trade, 无纸贸易
1622、recycling business, 回收行业
1623、e-commerce poverty alleviation, 电商扶贫
1624、the livelihood of impoverished people, 贫困人口的生活水平
1625、the revitalization of rural area, 乡村振兴
1626、group corporation,集团公司
1627、dim sum bond, 点心债券
1628、the tertiary industry=the service sector, 第三产业
1629、take concrete actions, 采取切实行动
1630、high-net-worth individuals=HNWI, 高净值人生
1631、investable assets, 可投资资产
1632、service outsourcing industry, 服务外包行业
1633、to impose approriate taxes, 适当征税
1634、draft proposal,意见稿
1635、draft amendment, 草案
1636、anti-tax avoidance clause, 反逃税条款
1637、taxi authority, 税务机关
1638、taxi rate, 税率
1639、transfer property, 转移资产
1640、in violation of, 违反
来源:闽闽课堂