摘要:Русский язык:Распределяя время между миллионом душ, мы лишь удлиняем муки—словно закат, растянувшийся над мёртвым озером.
原文(中文):即使你把时间分给一百万人,也只能延长他们的痛苦。
English:Dividing time among a million souls merely prolongs the ache—like sunset shadows stretching across a dying lake.
Français:Partager le temps entre un million d'âmes ne fait qu'étirer la souffrance—comme un crépuscule éternel sur des eaux stagnantes.
Русский язык:Распределяя время между миллионом душ, мы лишь удлиняем муки—словно закат, растянувшийся над мёртвым озером.
Español:Repartir el tiempo entre un millón de almas solo prolonga el dolor—como atardeceres eternos sobre aguas estancadas.
اللغة العربية:تَوْزِيعُ الزَّمَنِ عَلَى مِلْيُونِ نَفْسٍ لَنْ يُجَدِّدَ إِلَّا الْأَلَمَ—كَالشَّمْسِ الْمُتَدَلِّيَةِ فَوْقَ بُحَيْرَةٍ مَيْتَةٍ.
来源:所谓倾人城