摘要:Thank you for spending part of your day with us right here on CNN 10, where we're going to get 10 minutes of news from around the
What's up, sunshine?
你好!
I'm Coy Wire.
我是科伊·怀尔。
This is CNN 10.
这是CNN 10。
It is Tuesday, March 11th.
今天是3月11日,星期二。
Thank you for spending part of your day with us right here on CNN 10, where we're going to get 10 minutes of news from around the world, fueling our minds, and we'll have a little bit of fun,too.
感谢您抽出部分时间与我们一同观看CNN 10,在这里我们将获取来自世界各地的10分钟新闻,充实我们的头脑, 同时也会有一些趣味内容。
10-second trivia.
10秒趣闻。
Which of the following is the northernmost capital city in the world?
以下哪个是世界上位置最北的首都城市?
Reykjavik, Iceland, Nuuk, Greenland, Oslo, Norway, or Ottawa, Canada?
冰岛的雷克雅未克,格陵兰的努克,挪威的奥斯陆,或加拿大的渥太华?
Answer is Nuuk, Greenland.
答案是格陵兰的努克。
The capital city of the Danish territory sits only a few kilometers north of its neighbor Iceland's capital, Reykjavik, to make it the northernmost capital city in the world.
丹麦领土的首府仅位于其邻国冰岛首都雷克雅未克以北几公里处,使其成为世界上位置最北的首都。
Now to news regarding the Danish territory, Greenland, where Greenlanders are heading to the polls in a general election.
现在关注丹麦领土格陵兰的新闻,当地民众正前往投票站参加大选。
One week after, President Donald Trump reiterated his call for the U.S. to acquire the island.
一周后,唐纳德·特朗普总统重申了美国获取该岛的呼吁。
The ongoing international spotlight on the self-governing territory has already played a major role.
自治领土持续受到的国际关注已经发挥了重要作用。
In the lead-up to the election, our Fred Pleitkin shows us how the island's future relationship with Denmark and the U.S. potentially hang in the balance as voters head to the polls.
在选举前夕,我们的弗雷德·普莱特金展示了该岛与丹麦和美国的未来关系如何可能取决于选民的投票。
It's an unlikely place for a geopolitical tug of war.
这是一个不太可能成为地缘政治角力场的地方。
Greenland, with a population of about 57,000, known for its fishing, natural resources and glaciers, goes to the polls on Tuesday.
格陵兰, 一个大约有57000人口的地区,以渔业、自然资源和冰川闻名,将于周二举行选举。
Something that in the past probably wouldn't have attracted a lot of global attention, but that was before Greenland caught the eye of U.S. President Donald Trump.
在过去, 这可能不会吸引太多全球的关注,但在美国总统唐纳德·特朗普注意到格陵兰之后就不再是这样了。
We will keep you safe.
我们将保护你的安全。
We will make you rich and together.
我们将让你变得富有并团结一致。
We will take Greenland to heights like you have never thought possible before.
我们将把格陵兰带到你从未想象过的高度。
It's a bold offer, especially since Greenland is a territory of Denmark.
这是一个大胆的提议,尤其是考虑到格陵兰是丹麦的领土。
Though it's semi-autonomous with its own parliament, but it does rely on Denmark for about half its annual budget.
虽然它有自己的议会并享有半自治权,但其年度预算的约一半仍依赖于丹麦。
The U.S. already has a military base in Greenland, which plays a key role in missile defense and satellite communication.
美国已经在格陵兰岛上有一个军事基地,它在导弹防御和卫星通信中扮演着关键角色。
And Greenland is also the gateway to the Arctic, lying on the shortest route from North America to Europe, so its location is strategic.
格陵兰岛也是通往北极的门户,位于北美通往欧洲的最短航线上,因此其地理位置十分重要。
But if forced to choose between the U.S. and Denmark, many Greenlanders say they prefer another option.
但如果被迫在美国和丹麦之间做出选择,许多格陵兰人表示他们更倾向于另一个选项。
We don't want to be Danes.
我们不想成为丹麦人。
We don't want to be Americans.
我们不想成为美国人。
We want to be Greenlandic.
我们想要成为格陵兰人。
It's a question of identity that many Greenlanders feel is at the heart of the selection.
这是一个身份认同的问题,许多格陵兰人认为这是选拔的核心。
We need to be independent.
我们需要独立。
We need that identity for our people in the Arctic.
我们需要为北极地区的居民确立这一身份。
I hope Greenland to get more out of it.
我希望格陵兰能从中获得更多。
in the world picture.
在世界格局中。
Right now it's just dependent on Denmark and the money we're getting from there.
现在它只是依赖于丹麦以及我们从那里获得的资金。
Most of Greenland's main political parties support independence for Greenland, which can be declared if a referendum passes and the Danish parliament approves.
格陵兰大多数主要政党支持格陵兰独立,如果公投通过并得到丹麦议会的批准, 就可以宣布独立。
But they differ on how soon that should happen, with one party saying Greenland should cut ties immediately.
但他们在应该何时实现独立的问题上存在分歧,其中一个政党认为格陵兰应立即切断与丹麦的联系。
Let's hope for a quick process.
希望这个过程能快点完成。
But as soon as we start that process, we have several other things that will start.
但一旦我们启动这一进程,还有几项其他事务也将随之展开。
One of them will be defense negotiations with the United States about the defense of Greenland when we are independent.
其中之一将是关于我们独立后格陵兰国防问题与美国的国防谈判。
Trump's comments are also reverberating in Denmark itself, which recently said it will spend more than $2 billion to boost Arctic security and admitted it had neglected Greenland's defense for years.
特朗普的言论也在丹麦国内引起了回响,丹麦最近表示将花费超过20亿美元来增强北极安全, 并承认多年来忽视了格陵兰的防御。
It's a relationship that could soon change if Greenland steps up its pursuit of independence or uses its leverage to negotiate a better deal with Denmark.
这种关系可能会很快发生变化,如果格陵兰加快追求独立,或者利用其影响力与丹麦谈判以获得更有利的协议。
There will be a new government and it will put a tremendous pressure on the Danish government to have a position, a real position in terms of if Greenland wants independence, what will the cost be?
将有一个新政府, 这将给丹麦政府带来巨大的压力, 要求其明确立场,即如果格陵兰岛希望独立,其代价将会是什么?
Independence isn't on Tuesday's ballot, but the results could reconfigure Greenland's future, something the U.S. and many others will be closely watching.
独立不是周二投票的内容,但结果可能会重新规划格陵兰的未来,这是美国和其他许多国家将密切关注的事情。
Today's story getting a 10 out of 10, a plant-based meat with a technological twist.
今天的故事评分10分,是一种具有科技特色的植物基肉类。
Folks at a tech conference in Barcelona got to try 3D printed faux meat.
在巴塞罗那的一次科技会议上,人们得以尝试3D打印的仿肉。
Yes, it's a thing.
是的,这是真的。
It's created by the company Novameat.
它是由诺瓦肉公司创建的。
The plant-based shredded beef is printed layer by 3D layer.
植物基牛肉丝是通过3D打印技术一层层打印出来的。
And the company believes it's the answer to sustainably producing a meat substitute that's almost like the real thing.
而且该公司认为这是可持续生产几乎与真肉无异的肉替代品的答案。
So how does it taste?
那么,它的味道如何呢?
Let's hear from some of the folks who tried it.
让我们听听一些尝试过的人怎么说。
Would you try plant-based beef tacos made with 3D printing technology?
你会尝试用3D打印技术制作的植物基牛肉塔可饼吗?
Visitors to the Mobile World Congress in Barcelona sampled this meat alternative made by Novameat.
参加巴塞罗那移动世界大会的 visitors 试吃了 Novameat 制作的这种肉替代品。
The company uses 3D printing technology at scale, creating plant-based proteins that mimic the texture of traditional meat products.
该公司大规模使用3D打印技术,制造出模仿传统肉类产品质地的植物蛋白。
With this, yeah, like meat.
有了这个,是的,就像真肉一样。
Good.
好。
Surprising.
令人惊讶。
Very surprising, actually.
实际上,非常令人惊讶。
What people are looking for is not something that just replicates meat, a copy of meat.
人们所寻找的并不是简单复制肉类的东西,一个肉类的复制品。
What you're looking for is protein with texture.
你所寻找的是具有质感的蛋白质。
NovaMeat plans to expand its product range and amplify its global market reach.
NovaMeat计划扩大其产品线并提升其全球市场影响力。
Oh boy, this brings a whole new meaning to getting the meat sweats.
哦,这可给“肉汗”这个词带来了全新的含义。
Would you be nervous about this stuff for all you meat lovers out there?
对于所有热爱肉类的朋友们,你们会对此感到紧张吗?
Would you swap out for some 3D printed beef?
你会用3D打印的牛肉来替换吗?
All right, it is that time.
好的,到了这个时候了。
Shout out time.
喊话时间。
And this one goes to Esco High School in Esco, Minnesota.
这个要送给明尼苏达州埃斯科的埃斯科高中的。
We heard student entrepreneurs are running a coffee shop on campus to learn about business.
我们听说学生创业者在校园内经营一家咖啡店,以此学习商业知识。
We love the intrepid spirit.
我们喜欢这种勇敢的精神。
Rise up.
起来。
And we are pumped for tomorrow's hashtag your word Wednesday.
我们对明天的“你的词汇星期三”主题标签充满期待。
So follow me at KoiWire on the socials.
所以请在社交媒体上关注我在KoiWire的账号。
Put your word and definition in the comment section of my most recent post, and we're going to choose a winner to work into tomorrow's show, complete with a shout out.
请在你的评论部分提交词汇及其定义,我们将在最新帖子中挑选一位优胜者, 将其融入明天的节目中,并特别提及。
Bring it.
把它带来。
I'm Coy Wire.
我是Coy Wire。
This is CNN 10.
这是CNN 10。
I'll see you tomorrow.
明天见。
来源:英语东